音乐会中场特设鸡尾酒会,持有嘉宾票的观众可凭票参加。
Cocktail reception is served for guests with VIP tickets during the intermission of the concert.
登记后嘉宾会收到门票。须持票入场。
Guests will receive an admission ticket on registration. Tickets must be presented at the door.
有些嘉宾认为现时团体票太多,建议增加个人票。
Some participants commented that there were too many corporate votes at present and thus proposed to increase individual votes.
有嘉宾认为有一些人同时持有团体票及个人票,可能会引致混淆,建议作出清晰界定。
A participant opined that certain individuals had both corporate votes and individual votes at the same time and this might cause confusion. He suggested that this should be clearly delineated.
与会嘉宾如需确认、预定返程飞机(火车)票,请提前与会务组联系。会务组将安排专人将您送达返程的机场或车站。
If you need to confirm your flight or train tickets, please contact with the symposium service group in advance and you will be specially arranged to the airport or the train station.
与会嘉宾如需确认、预定返程飞机(火车)票,请提前与会务组联系。会务组将安排专人将您送达返程的机场或车站。
If you need to confirm your flight or train tickets, please contact with the symposium service group in advance and you will be specially arranged to the airport or the train station.
应用推荐