由美国颇受欢迎的喜剧男演员杰克•布莱克(如最上方图片)主演的“格列佛游记”在北美市场业绩暗淡,目前票房仅为4200万美元。
Despite starring the popular Jack Black (pictured), "Gulliver's Travels" had a disappointing run in North America, taking $42m at the box office so far.
自喜剧诞生时就有男演员反串的表演,因为看男人假扮女人很有趣。
Drag has been with us since the birth of comedy, because it's funny to see a man pretending to be a woman.
我们从没想过小罗伯特·唐尼可以拿到喜剧或音乐剧类最佳男演员奖。但是他赢了我们很高兴,因为这个福尔摩斯发表了那天晚上最好玩的领奖辞。
Wenever expected Robert Downey, Jr. to win in the Best Actor — Comedy orMusical, but we’re glad he did, because Sherlock Holmes delivered themost entertaining speech of the night.
詹森-特曼凭借《揠苗助长》(ARRESTEDDEVELOPMENT)获得电视音乐/喜剧类最佳系列剧男演员奖。
Jason Bateman won the award for best actor in a musical or comedy series for FOX's show, "Arrested Development."
迈克尔·福克斯(5英尺5英寸)不断地运用比他身材高的男演员与他一起达到他在喜剧效果上的优势。
Michael J. Fox (five feet five) constantly USES taller actors to his comedic advantage.
杰夫·布里奇斯凭借在《疯狂的心》中扮演乡村乐歌手,获得最佳剧情类男演员奖,而最佳喜剧类男演员奖则由《福尔摩斯》的小罗伯特·唐尼获得。
Jeff Bridges took the award for best actor in a drama for his role as a country singer in "Crazy Heart," while Robert Downey Jr. won best actor in a comedy for "Sherlock Holmes."
杰夫·布里奇斯凭借在《疯狂的心》中扮演乡村乐歌手,获得最佳剧情类男演员奖,而最佳喜剧类男演员奖则由《福尔摩斯》的小罗伯特·唐尼获得。
Jeff Bridges took the award for best actor in a drama for his role as a country singer in "Crazy Heart," while Robert Downey Jr. won best actor in a comedy for "Sherlock Holmes."
应用推荐