我抵达工厂时,几乎快被拥抱得喘不过气来- - - - -我这辈子也没在60秒内接受过这么多次拥抱。
When I arrived at the factory, I was greeted with a sea of hugs-i don't think I've ever received so many hugs in the span of 60 seconds.
他几乎喘不过气来。
她的呼吸变得突然喘不过气来。
他被工作压得喘不过气来。
这项工作的责任压得她喘不过气来。
她骑车上山累得全身发热,喘不过气来。
She was hot and breathless from the exertion of cycling uphill.
他的肚子上挨了一击,一时喘不过气来。
如果你跑到二楼面试都喘不过气来,那么你说你常跑马拉松就毫无意义了。
There is no point saying you run marathons, if you are going to be out of breath arriving at the interview on the second floor.
科林身体起起伏伏,哭得喘不过气来。
我们很多人都被过去压得喘不过气来,或者对未来感到焦虑。
Many of us are weighed down by the past or anxious about the future.
对世界产生影响的想法是否会让你有点喘不过气来——比如你可能不得不加入和平队,或者收养一个来自印尼的孤儿?
Does the idea of affecting the world make you hyperventilate a bit—like you might have to join the Peace Corps or adopt an orphan from Indonesia?
孩子们吓得喘不过气来。
这个声音吓得孩子们喘不过气来,直发抖。
当我们安全进入花园时,他们大笑,直笑得喘不过气来。
When we get safe into the garden, they laugh till they've no breath left to laugh with.
玛丽吓得屏住呼吸,差点喘不过气来,感到自己的脸色都变白了。
Mary caught her breath in a short gasp and felt herself turn pale.
现在在世界其他地方,可能说起冰岛,人们会有些喘不过气来,说它是西欧最后的原始荒野。
Now elsewhere in the world, Iceland may be spoken of, somewhat breathlessly, as western Europe's last pristine wilderness.
它停在弯曲的轮子上,由于要爬上那平缓的斜坡到营地,累得喘不过气来,我带着几分担心,把自己和行李托付给它。
It stood there on buckled wheels, wheezing and gasping with exhaustion from having to climb up the gentle slope to the camp, and I consigned myself and my loads to it with some fear.
他对Gran 前后不一致的态度,以及之后他对她的控诉,成为那个时代中一段被普遍认可为事实的历史,将她压得喘不过气来。
The wavering views he voiced about Gran and how he wrote her out of what would become a definitive popular history of the era, crushed her.
最后的八英里简直使每个人都喘不过气来。
我说他的天堂是半死不活的;他说我的天堂是发酒疯;我说我在他的天堂里一定要睡着的;他说他在我的天堂里就要喘不过气来,于是他开始变得非常暴躁。
I said his heaven would be only half alive; and he said mine would be drunk: I said I should fall asleep in his; and he said he could not breathe in mine, and began to grow very snappish.
这使希刺克厉夫有一分钟喘不过气来。在他噎住的当儿,林惇先生从后门走出,到院子里,从那儿又走到前面大门去了。
It took his breath for a minute; and while he choked, Mr Linton walked out by the back door into the yard, and from thence to the front entrance.
他使出超人的自制力克制自己,才没有送他的命,可是他终于喘不过气来,罢手了,又把那显然已无生气的身体拖到高背椅子旁边。
He exerted preterhuman self-denial in abstaining from finishing him completely; but getting out of breath he finally desisted, and dragged the apparently inanimate body on to the settle.
我被交易大厅的速度和强度压得喘不过气来。
I was overwhelmed by the speed and intensity on the trading floor.
一个渔民在喘不过气来的夏天从浑浊的河水里拖上了几网牡蛎。
A fisherman drags nets of oysters from the turbid river water on a breathless summer day.
我觉得喘不过气来,因为我用手捏住我的鼻子以免眼泪落下来。
I found it hard to breathe as I pinched my nose to keep the tears from falling.
慢性阻塞性肺病最常见的症状是呼吸困难,或“喘不过气来”,痰过多和慢性咳嗽。
The most common symptoms of COPD are breathlessness, or a 'need for air', excessive sputum production, and a chronic cough.
之前我总是东蹭一支,西尝一口,大多在晚上喝酒之际,终于有一天,我不得不面对现实:那是个下午,我喘不过气来。
I'd cadged here, dabbled there, mainly at night, over a drink, until finally one day, I had to face facts: it was the middle of the afternoon, and I was gasping.
把音响关掉,我紧张地都喘不过气来,这时我才意识到我的手机响了。
Turning off the stereo and trying to remember to breathe, I realized my mobile phone was ringing.
把音响关掉,我紧张地都喘不过气来,这时我才意识到我的手机响了。
Turning off the stereo and trying to remember to breathe, I realized my mobile phone was ringing.
应用推荐