他的啜泣惊醒了温迪,她在床上坐了起来。
她抬起双手捂到脸上,他发现她那瘦削的双肩因啜泣在颤抖。
She lifted her hands to her face, and he saw her thin shoulders shaken by a sob.
不多时,他的呜咽变成了啜泣。
他一边啜泣,一边自言自语道:“噢,我的仙女,我亲爱的,亲爱的仙女,你为什么要死呢?”
As he sobbed he said to himself: "Oh, my Fairy, my dear, dear Fairy, why did you die?"
回忆给他带来了一阵新的悲哀,他又禁不住啜泣起来,说不出话来。
Recollection brought fresh waves of sorrow, and sobs again took full charge of him, preventing further speech.
他再次啜泣着说:“妈妈啊,我快承受不了我的苦难了。”
And he sobbed again and said: 'Mother, my suffering is greater than I can bear.
“不要走…我爱你,”他在我背后啜泣着说。
在他身边有一个男人,衬衫被鲜血浸透,他的女儿恐怕已经死去。他禁不住地啜泣,指责安全不够到位。
Next to him a man in a blood-soaked shirt, whose daughter was feared dead, sobbed uncontrollably as he blamed security lapses.
几天以后当他慢慢恢复力气时,他有生以来第一次告诉我他爱我,我啜泣着告诉他我也一样爱他。
Days later as he slowly started to gain strength he told me for the first time ever that he loved me, and through my tears I told him I loved him too.
他啜泣着说:海伦,现在你不要担心了。我全部都知道了。
Now, Helen, don't be concerned. I know all about it, he sobbed.
他开始啜泣然后走开了。
他被她的啜泣弄得十分不安,以为他说的话她肯定一句也没听见。
Her sobs disturbed him so that he was quite sure she did not hear a word he said.
他啜泣着表示歉意。
他对她的啜泣无动于衷。
虽然他那可爱的小脸儿的微笑,系着妈妈热切的心,然而他因小小麻烦而发出的啜泣,却编织成了怜与爱的双重牵绊。
Though with the smile of his dear face he draws mother's yearning heart to him, yet his little cries over tiny troubles weave the double bond of pity and love.
一想到自己将永远、 永远也听不到这熟悉的声音,他禁不住啜泣起来——残酷的事实怎能不令人难受呢,可这是人家逼的呀。
He sobbed, now, to think he should never, never hear that old familiar sound any more—it was very hard, but it was forced on him;
他听到的第一个声音是一声啜泣。
沉重的呼吸,马丁·威尔斯拿出谋杀的照片。他在强迫自己看他的妻子死亡的照片的时候,在啜泣。
Breathing heavily, MARTIN WELLS pulls out the photos of the murder. He sobs as he forces himself to look at the images of his dead wife.
不一会儿,当其中的一个男孩落单时,他开始啜泣。
不是,不可能的。志贵的腿在发抖。伸长了耳朵,他听见了遥远的猫的啜泣声。
Nah, can ' t be. shiki ' s legs tremble. straining his ears, he hears the mewl of a distant cat.
她双手掩住脸,低下头来,这样他知道她是在隐隐啜泣了。
She put her hands to her face and bent her head low-and then he knew that she was silently crying.
“一只狗,”他啜泣道。“奥博总骑着猪。”
他一走她就啜泣起来。
埃米莉哭了起来,啜泣着,“可我偏偏就那么爱他。”
Emily sobbed. "But I loved him so, and he promised to marry me."
那男孩因丢了他所有的钱而啜泣。
有时候,我们一连几天不见他,妈妈就会背着我们偷偷地啜泣。
Sometimes when we had hardly seen him for days we would hear Mum crying behind us...
于是,他变成了一个采石匠,当他开始出去寻找合适的石头时,他累了,脚酸了,他啜泣着低声说:“我再也不想砍石头了。”
Thus he became a stone-cutter, and as he went seeking suitable stone, he grew tired, and his feet were sore. He whimpered, "I no longer want to cut stone."
于是,他变成了一个采石匠,当他开始出去寻找合适的石头时,他累了,脚酸了,他啜泣着低声说:“我再也不想砍石头了。”
Thus he became a stone-cutter, and as he went seeking suitable stone, he grew tired, and his feet were sore. He whimpered, "I no longer want to cut stone."
应用推荐