莎拉:你真用功啊。
莎拉:真的啊?
莎拉和我都知道只有一个答案:“是啊,我爱我的宝贝。”
Both Sarah and I knew there was only one answer: "Yeah, I love my baby."
莎拉:是啊,我也这样认为。价格情况如何?
莎拉:是啊,每星期吃的都一样。不过我听说林荫大道上新开了一家店。
Sara: yeah one week is like another. but I take it there's a new place on the boulevard.
莎拉:是啊。就像你给慈善机构捐了钱一样,他们通过慈善机构购买了阿里卡农村的山羊或者鸡仔。
Sarah: Yes, you donate money to a charity, and they buy a goat or chickens for village in Arica.
“啊,我知道了。”我想,她肯定被批准领先起跑了,这种来自生理上的优势。但还是未等我开口,莎拉又说了。
Ah, I knew it, I thought she must have been given a head start——some kind of physical advantage. But again, before I could say anything, she said.
莎拉:是啊,我们应该把我们的看法写进报告里。
Sarah: Yes, I agree with you. We should add our opinions to the research report.
这真是有点讽刺啊,莎拉·佩林这么反对杀死老年人,想想她就是那个扼杀了麦凯恩的竞选生命的人啊。
It does seem to me a tad ironic that Sarah Palin is so against killing old people considering that she's the one who smothered the life out of the McCain campaign.
这真是有点讽刺啊,莎拉·佩林这么反对杀死老年人,想想她就是那个扼杀了麦凯恩的竞选生命的人啊。
It does seem to me a that Sarah Palin is so against killing old people considering that she's the one who smothered the life out of the McCain campaign.
这真是有点讽刺啊,莎拉·佩林这么反对杀死老年人,想想她就是那个扼杀了麦凯恩的竞选生命的人啊。
It does seem to me a that Sarah Palin is so against killing old people considering that she's the one who smothered the life out of the McCain campaign.
应用推荐