本文从合作原则的角度论述商标的翻译。
The article deals with the application of cooperative principle to trade mark translation.
商标的翻译同任何翻译一样,是一种跨文化交际形式。
Like any other translation, the translation of trademark is a form of cross-cultural communication.
开拓商品海外市场国际生存空间至为关键的一步就是商标的翻译。
A successful trademark plays a key role in opening up international market and creating the enterprise wealth.
在商标的翻译中应遵循数量准则、质量准则、关联准则和方式准则以达到译语与原语的等值。
It is necessary to translate trade marks according to quality maxim, quality maxim, relation maxim and manner maxim.
或者翻译出原商标的部分意思,另外加上音译。
The original trademark translation or part of the meaning, plus transliteration.
由于对驰名商标的特殊保护,域名或其主要部分只要构成对他人驰名商标的复制、模仿、翻译或音译即构成侵权。
For the particular protection for the well-known brand, it is tortious if the domain name or its main part are copied, imitated, translated or transliterated from other well-known brand name.
鉴于商标的特点,在选用商标或翻译商标时,我们要全面考虑,努力使其符合商标的特点。
In view of the general advantages of trademarks, we should give an overall consideration in creating and translating then so as to make them compatible to those features.
鉴于商标的特点,在选用商标或翻译商标时,我们要全面考虑,努力使其符合商标的特点。
In view of the general advantages of trademarks, we should give an overall consideration in creating and translating then so as to make them compatible to those features.
应用推荐