在贝洛奥里藏特的首都米纳斯吉拉斯州,一个国家大于法国,中产阶级家庭喜欢在热闹的商店服装区巴罗·普雷托。
In Belo Horizonte, the capital of Minas Gerais, a state larger than France, middle class families like to shop in the lively clothing district of Barro Preto.
这家商店备有品种繁多的沙滩服装。
他们苦心经营的服装商店也以失败而告终。
The garment store they so painstakingly built up also ended in failure.
一个服装店将成为在这块空地上计划新开发项目中的一个关键主体商店。
A clothing shop is to be a key anchor in a new development planned on the vacant lot.
殖民地的裁缝、制帽商和其他小型服装制造商可以继续在他们的家庭或小商店里制作任何衣物。
Colonial tailors, hatters, and other small clothes manufacturers could continue to make any item of dress in their households or small shops.
零售额的下挫主要是来自汽车销售额的大幅下滑,但服装商店、家电商场、家具店的销售额也明显下降。
The decline was caused by a big drop in car sales, but sales also plunged at clothing stores, appliance outlets and furniture shops.
枣庄星神商店的老板李美昌说,今年光舞台服装的销售额就上升了30%。
Sales of stage costumes jumped 30% this year, says Li Meichang, owner of the Star God store in Zhaozhuang.
那些美,你能在泡泡糖机器中五彩缤纷的小球中找到,你能从一名女孩光彩夺目的服装上找到,你能在一只搭配在商店橱窗架上的红色细高跟鞋那儿找到。
The multicoloured balls in bubble-gum machines could be picked up in a girl’s dress, or the red of a stiletto shoe matched with the frame of a shop window.
印刷的杂志经常给出读者能买到杂志中出现的服装的商店列表,不过,这些列表在背面以细小的印刷字体出现。
Print magazines often list stores wherereaders can buy the clothes shown in the magazine, but they appear in tinyprint in the back.
而且,沉湎于时尚服装的人们不得不花费更多时间逛商店,更加注意自己给别人的印象。
Furthermore,people who addict to fashion clothes have to spend colthes more time going shopping and pay more attention to the impression they make on others.
噢,它是个不错的商店。那里的女士服装正打折呢。
Oh, it is a nice store. There are women's clothes on sale there.
经济衰退意味着法拉利只能停在陈列室里,设计师设计的服装只能挂在商店的衣架上,但是口红却反其道而行之:在困难时期,女性购买的口红更多,因为它是一个消费得起的嗜好。
RECESSIONS mean that Ferraris stay in showrooms and designer dresses on shop racks, but lipstick bucks the trend: in hard times, women buy more of it, as it is an affordable indulgence.
人们穿着色彩各异的服装,云集在商店和书店。
Impressive new high-rise buildings lined the streets, which were jammed with buses, trucks, and private cars. People wearing color-ful clothing thronged the department stores and bookstores.
有关展示台时装的情况通常是这样,Browne先生的超常的想法,在服装到达商店之前将被柔化并在商业上被改编。
As is usually the case with runway fashion, Mr. Browne's outre ideas will be toned down and commercially adapted by the time the clothes reach stores.
Cohen说,汽车制造商提供30天的试驾,而一些服装商店提供免费的私人导购。
Cohen says automakers are offering 30-day test drives, while some clothing stores are promising free personal shoppers.
它在八十三个国家有880间商店,销售以每小时三万件的速度快速通过物流中心的服装。
It has 880 stores in 83 countries, fed by garments that speed through its logistics centres at a rate of 30,000 an hour.
Cohen说,汽车制造商提供30天的试驾,而一些服装商店提供免费的私人导购。
Mr. Cohen says automakers are offering 30-day test drives, while some clothing stores are promising free personal shoppers.
由市场调查公司SelectResearch编制,该数据被包括Asda的商店用来调整儿童服装尺寸。
Compiled by market research firm Select research, the readings are being used by stores including Asda to adjust clothes sizing for children.
11月6日,美国31岁的女影星薇诺娜·赖德被判偷窃罪——在贝佛利山庄豪华的萨克斯第五大道商店偷窃了价值5500美元的服装以及与之相搭配的饰物。
On 6 November 31-year-old actress Winona Ryder was convicted of shoplifting, 500 worth of clothing and accessories from the posh Saks Fifth Avenue store in Beverly Hills.
韩国和日本的商店里hiphop服装总是被抢购一空。
Stores in Korea and Japan have a hard time keeping the hip hop clothing on the racks!
像毛绒玩具,米奇服装这样的商品在大约6000个授权商店销售。
Merchandise like plush toys and Mickey Mouse apparel is sold at about 6, 000 branded locations.
据警官MichaelDeakins声称,琳达.布朗在一家服装连锁店伯灵顿外套工厂长达一个小时的疯狂购物后被捕,这个购物行为在她租赁的加长悍马豪华车将她停在该商店时开始。
Linda Brown was arrested Tuesday after an hours-long shopping spree that began when she hired a stretch Hummer limousine to drop her off at a Burlington Coat Factory store, police Sgt. Lt.
我的母亲在某小镇开了一个服装店,镇上的女孩不断的从我们的商店里偷东西。
My mother ran a clothing store in a small town and girls would steal from us all the time.
杏仁饼充当了水果,商店里出售的既有品牌服装也有石弓。
The fruit was made of marzipan, and the shops sold either designer wear or crossbows.
一些服装品牌则只能选择人们很少光顾的几家郊区商店,还是花费很多。
Some outfits may prosper with a few out-of-town stores that people visit infrequently, spending lots.
不久,它的博赫曼风格的服装出现在纽约市大大小小的商店里。
But soon enough, Tory Burch’s Bohemian-styled fashions were in stores across the country.
尽管零售商店的老板们对服装提供了惊人的折扣,但是,这些折扣主要是集中在夏季服装上。
Although retailers are offering huge discounts on clothes these days they are mainly for summer items.
尽管零售商店的老板们对服装提供了惊人的折扣,但是,这些折扣主要是集中在夏季服装上。
Although retailers are offering huge discounts on clothes these days they are mainly for summer items.
应用推荐