本文主要讨论商品品牌的翻译方法。
Methods of translating brand names are discussed in this paper.
我们把他当做一个商品品牌来经营。
通过经济供给、商品品牌化或核心服务提供支持。
Supporting through financial provision, product branding or core services.
店员:他们的成分是一样的,只是来自不同的厂家,商品品牌不一样。
Salesman: Their components are the same, the difference is that they are from different manufactures, and the brand is different.
商品品牌的重要性是毋可置疑,而把商品的商标注册妥当是建立品牌的第一步。
The importance of having your own brand is undisputable. Registering your company product trade mark is the first step to establishing your own brand.
商品品牌是产品或服务的重要识别标志,商品品牌的翻译对于宣传、推销产品具有重大的意义。
Brand names are important symbols of products or services. And the effective translation of brand names can help publicize and sell goods.
这种普遍做法的另一个原因是对向美国出口商品的品牌有经济激励。
Another reason for the commonplace practice is a financial incentive for brands exporting goods to America.
虽然迷你车和外国奢侈品牌仍然很受欢迎,但二者之间的其他商品都岌岌可危。
While mini-cars and luxury foreign brands are still popular, everything in between is shaking.
他们来之不易的品牌光彩是否会永远贬值,尤其是那些依赖于可笑价格的商品?
Will their hard-won brand luster be forever cheapened, especially for items whose allure depends on their being ridiculously priced?
超市里的产品常常比品牌商品便宜。
人们会转向购买更便宜的自有品牌商品。
你可能会为商店里面品牌商品之多而感到惊叹。
You may be surprised at the quality of the store brand goods.
妇女们对价格越来越不敏感,而且对于自己最终购置的商品和品牌更加老练。
Women are becoming less price sensitive and more sophisticated about the brands and products that they finally buy.
如果你希望购买那些全球品牌商品、并让自己的孩子上国际学校,那么生活成本并不低。
It is not if you want to buy global brands and pay for international school tuition fees for the children.
如果假冒商品有高档的品牌标识,人们即使知道这是冒牌货也愿意购买。
And people will willingly buy counterfeit goods, knowing they are knock-offs, if they bear the right label.
一些超市把这个位置留给其自有品牌的“优质”商品。
Some supermarkets reserve that for their own-label "premium" goods.
最后,预祝本届“2009’中国品牌商品美国展暨第106届广交会推介会”取得圆满成功。
To conclude, I wish China Brand Show 2009 &the Press Conference of the 106th Session of the Canton Fair a complete success.
现在公司是在以自己的品牌出口商品。
很多星巴克品牌商品将进入超市。
Many more Starbucks-branded goods are to appear in supermarkets.
尽管淘宝声称已从站点上清除了200万个“假冒品牌商品”,淘宝网仍然假货泛滥。
Counterfeit goods are also readily available, even though Taobao claims to have removed two million "fake branded goods" from the site.
如果你通常只买品牌商品,那么这次试试店里的牌子,或者是物美价廉的商品。
If you normally buy branded products, try the store's brand instead, or even a value range.
基于此,它们能够建立并拓展广泛的忠实用户——即使在市场日趋商品化与未知品牌的情形下。
Based on this, they can build and strengthen brand loyalty — even in markets that are increasingly commoditized and brand agnostic.
去年,自有品牌销售额在美洲增长约9%,在欧洲增长约5%。从很多种类品牌商品中夺取了一定的市场份额。
In the past year private-label sales have grown by around 9% in America and 5% in Europe, gaining market share from branded goods in many categories.
去年,自有品牌销售额在美洲增长约9%,在欧洲增长约5%。从很多种类品牌商品中夺取了一定的市场份额。
In the past year private-label sales have grown by around 9% in America and 5% in Europe, gaining market share from branded goods in many categories.
应用推荐