但对于印度商务航空业来说,现在远远不是好日子。
But for India’s commercial-aviation industry, these are far from good times.
驾驶飞机的是南非的商务航空租赁公司Cem Air。
The plane was being flown by a commercial South African company, Cem Air.
答案就是商务航空。
此外,英国商务航空公司于去年开始营业,提供高端的飞行服务。
And Silverjet also took off last year, offering services to high-end fliers.
三十年后,中国已经接受了商务航空行业,并拥有亚洲最庞大的商务机队。
Three decades later, China has embraced business aviation and is home to Asia's largest business-jet fleet.
中国的商务航空市场应该会从北京的支持中受益。在过去的两份五年规划中,北京均提到了通用航空。
China's business aviation market should benefit from support from Beijing, which has mentioned general aviation in the past two five-year plans.
通勤航空公司飞往偏僻的地方。此外,商务旅客就是去那些地方的人。
Commuter airlines fly to out-of-the-way places. And business travellers are the ones who go to those locations.
如今航空公司面临的最大安全威胁可能不是持枪的恐怖分子,而是商务舱里有手提电脑的人。
The biggest safety threat facing airlines today may not be a terrorist with a gun, but the man with the portable computer in business class.
美国航空母公司AMR集团表示,第二季度其商务旅游业务量的降幅大于整体客运量或单位收益的降幅。
American Airlines parent AMR Corp. said it saw business travel decline more in the second quarter than its traffic overall or its unit revenue.
以往一直着眼于能创造更高收益的商旅客户的航空公司,目前对越来越少仍然出行的商务旅行者的竞争非常激烈。
Airlines, which have traditionally looked to the corporate travel segment for high yield passengers, are competing fiercely for the fewer business travellers who are still flying.
JSA研究公司航空业分析师保罗·尼斯贝特认为,拥有一家商务飞机将会变得很麻烦。
“It’s getting to be a black eye to own a corporate jet, ” said Paul Nisbet, an aviation analyst with JSA Research.
例如,如果因为航空公司削减运力和商务旅行的下滑而导致乘坐飞机抵达酒店的客人比例有所下降,你则需要更加关注开车旅行的客源市场。
For example, if fly-in guests' share has decreased due to airline capacity cuts and declines in corporate travel, focus on your drive-in feeder market.
据国际航空运输协会(IATA)统计,截至今年1月,过去一年全球头等舱和商务舱(以下简称“两舱”)旅客人数下降16.7%。
The number of premium air travellers worldwide fell by 16.7% in the year to January, according to the International Air Transport Association.
在欧洲,大西洋维珍航空(Virgin Atlantic)观察到,社会媒体网站正在给公司网站带来更多的访问量,而且这些用户更想成为企业活动的一部分,维珍电子商务负责人AllisonWightman说。
In Europe, Virgin Atlantic observed that media sites were driving more traffic to corporate web sites and wanted a part of the action, says Allison Wightman, head of the airline’s e-business.
我乘坐汉莎航空公司(联邦德国)的商务航班。
通常而言,航空公司会在航班起飞日期前两周大幅上调票价,因为商务旅客不得不到最后一刻才预订。
Generally, airlines raise prices significantly during the two weeks prior to a flight departure date, because business travelers are forced to book last minute.
商务旅行者是航空公司最赚钱的客户群体,因为他们通常在机票上的开支更多。
Business travelers represent the most profitable passengers for airlines because they typically spend more on fares.
怪不得航空公司担心如此节省成本的消息传扬出去,会造成实际的互动将很快取代商务差旅。
No wonder the airlines are worried that news of these savings will spread, and that business travel will be rapidly displaced by virtual interactions.
2009年北美航空公司满意度调查对北美主要航空公司的商务旅客和休闲旅客满意度进行了评估。
The 2009 North America Airline satisfaction Study measures customer satisfaction of both business and leisure travelers with major North American carriers.
捷蓝航空之所以选择与GDS展开全面合作的其中一个原因,是因为航空公司可以由此获得在某些市场涉足高收入的商务旅游业务的机会。
One reason JetBlue opted to go full-throttle in the GDSs is that it gives the airline the opportunity to tap into the high-yielding corporate-travel business in certain markets.
另外南非航空公司的高级舱座椅(商务舱)一直并评为全球商务舱中最佳的躺椅。
Also the Premium class seats (Business class) of SAA are consistently voted the best reclining seats of their class worldwide.
尤其是航空公司最易受到冲击,原因是它们太过依赖开支高的商务旅行者。
Airlines are especially vulnerable, because they depend so much on big-ticket business travelers.
Lacroix表示,AffinityShopper的初衷是面向航空公司客户开发的,但在2010年也会向在线旅行社和商务旅行社推出。
Lacroix says Affinity Shopper is aimed initially at airlines but will be available and targeted at online travel agencies and business travel agencies in 2010.
实际上,西南航空的商务舱机票有两种,最高级的是BusinessSelect产品。该款产品已经被很多商旅人士采用,并为西南航空带来了可观的收入。
Indeed Southwest has two business level fares and the top of the line is its business Select product, which is what many business users are already adopting and has given Southwest a kick in yield.
联合航空公司(United Airlines)母公司UALCorp.周二说,随着经济开始复苏,商务旅行回升,公司销售额将出现增长。
United Airlines parent UAL Corp. said Tuesday it expects sales to improve 'as economies begin to recover and business travel returns.'
联合航空公司(United Airlines)母公司UALCorp.周二说,随着经济开始复苏,商务旅行回升,公司销售额将出现增长。
United Airlines parent UAL Corp. said Tuesday it expects sales to improve 'as economies begin to recover and business travel returns.'
应用推荐