第六部分概括语用视角对商务翻译的指导意义。
Part six is to conclude the value and significance of the pragmatic approach on business translation.
国际贸易方向:国际贸易业务人员、商务翻译、商务助理。
The direction of international trade: international trade business, business translation, business assistant.
因此,在实践的基础上研究商务翻译理论极其具有现实意义与迫切性。
Thus it is extremely meaningful and urgent to study business translation theories on the basis of practice.
采购日本客户所需中国产各种设备,提供日本商务咨询,周边地区临时商务翻译等等。
Japanese customers for the procurement of equipment made in China, Japan to provide business consulting, temporary business surrounding areas of translation, and so on.
从四个方面来浅谈国际商务谈判,(电子商务英语词汇)商务翻译,中西方文化礼仪差异。
Come from four aspects shallow talk an international business negotiation, The business translation, win western cultural rite difference.
因此,如何恰如其分地理解和翻译跨文化广告,已是摆在商务翻译人员面前的一个现实问题。
Therefore, how to properly understand and translate cross-cultural advertising, is a realistic problem in front of business translators.
第五部分尝试用认知语用学的关联理论指导商务翻译实践,为语用翻译找到认知思维的科学依据。
Part five is to explore the possibility to find a cognitive basis for pragmatic perspective on business translation through introducing relevance theory into guiding the business translation practice.
国际商务翻译是翻译学的一个重要研究对象,翻译学的一般原理能够用来指导其实践和理论研究。
IBT is a major object of translatology. The general principles abstracted in translatology can be applied in guiding the study of IBT theory and practice.
语言(英语和汉语)在商务交流中起着不可或缺的作用,因此商务翻译成了急待研究的新兴领域。
Languages, both English and Chinese, are indispensable in business communication. Therefore, business translation has become a new field for deep research.
最后,论文小结了现在商务英语翻译中存在的问题,并对从事商务翻译的工作者提出了一些要求。
At last, the dissertation summarizes some problems existing in the present Business English translation and raises requirements for translators.
商务翻译不同于一般的翻译,译者需具备语言、社会、文化、民俗、美学、市场经济学等多方面的知识。
Business is different from the general translation of the translation, the translator need to have language, social, cultural, customs, aesthetics, market economics, and many other knowledge.
在后半部分,作者进行大量的实例分析,运用对等理论和专业、忠实和通顺三原则来指导具体的商务翻译实践。
In the last half, a quantity of cases are analyzed, and equivalence theory and the above three principles are employed to guide the specific business translation practice.
最近,当我在布鲁塞尔的一次商务翻译研讨会上发言时,其中一位翻译工作者问我,英国《金融时报》是否有计划再单独发行一份简化英语版。
When I spoke to a recent Brussels conference of business translators, one of them asked me if the Financial Times had any plans to publish a separate edition in simplified English.
我们的商务往来和国事外交都是通过翻译进行的。
Our business dealings, as well as the nation's diplomacy, are conducted through interpreters.
专业的翻译和口译员随着我们和外国的商务合作也随之变得越来越受欢迎。
Professional translators and interpreters are in high demand because of the number of businesses working with foreign clients.
商务会议:设备豪华,功能齐全的多功能会议大厅,及大小不一的会议室,先进的音响设备,会议电视系统,同声翻译系统等专业设施设备,满足您各种商务洽谈之需,确保您举办的各式会议能取得圆满成功,让历史的瞬间凝固在豪华贵气的身躯,让殿堂般的装饰刻画出艺韵文雅的品味……
Business conference: to meet your needs and ensure the success to hold business conference, we provide the advanced sound equipment, video meeting system, simultaneous interpretation system.
在上大学期间和现在的工作中,本人不仅能学到许多翻译技能,还能接触到不少商务领域的知识。
In my college and present employment, I have had the chance to learn a lot of things, not only in translating but also in business.
杰克:在大学里,我曾学过有关翻译、商务英语的课程等。我的英语口语和写作能力都不错。
Jack: I have taken some courses in college, such as translation, business English, and so on. So I have a good mastery of both spoken and written English.
杰克:在大学里,我曾学过有关翻译、商务英语的课程等。我的英语口语和写作能力都不错。
Jack: : I have taken some courses in college, such as translation, business English, and so on. So I have a good mastery of both spoken and written English.
本文将从语篇语言学中的一个重要理论——体裁分析这一新的角度对商务信函翻译进行研究。
The present thesis revisits translation of business letters from a relatively new Angle - genre analysis, an important theory of linguistics studies.
分析了英语的定义和主要内容,对商务英语广告的语言特点及翻译策略进行了探讨。
Analyzes the definition of English and main content of business English advertising language characteristics and translation strategy is discussed.
业务范围:商务口译,生活口译;文件笔译,网页翻译,撰写英语文章等。
Business Scope: Business Interpretation, Casual Conversational Interpretation; Document Translation, Website Translation, English-Related Writing etc.
良好的大学教育,主修英语,加上翻译商务文件的实际经验。
Good university education with English as my major combined with practical experience in translating business documents.
本文通过生动、明晰的例词与例句,对如何提高商务英语教学与翻译中的理解提出了自己的看法。
The essay raises the question on how to enhance the understandings in Business English teaching and translation by citing examples of wrong translations from several authorized publications.
商务英语口语实训翻译为在代理协定有效期间,贵方不得经营任何其它同类跟存在竞争性的国外产品。
During the validity of the agency agreement you should not handing any other foreign products of the same line and competitive types.
因此,关于英语商务信函中的委婉语翻译的研究是一个富有现实意义的问题。
Therefore, it brings practical significance to study translation strategies of euphemistic expression in English business letters.
商务文本的翻译讲求简洁性、准确性、措辞严谨、使用术语规范。
The translation of business texts must be concise, correct and clear.
请问,旅馆的商务中心能安排翻译吗?
A Excuse me, does the Hotel Business Centre arrange translator?
请问,旅馆的商务中心能安排翻译吗?
A Excuse me, does the Hotel Business Centre arrange translator?
应用推荐