但你可以想象,艺术画展在家居展厅举行,这意味着什么?冲突还是相互融洽?一场艺术盛宴还是一场虚声作势的商业秀?
But can you imagine, what is it when art painting shown in furniture showroom? Conflict or harmony? A great art party or business show?
今年5月,博柏利宣布将在时装秀中撤出毛草,并重新审视它其他的商业用途。
In May this year, Burberry announced it was taking fur out of its catwalk shows and reviewing its use elsewhere in the business.
“南岸秀”作为英国主要的商业广播机构ITV的一档固定节目,多年来一直秉承严肃的文化主题风格。在这么一个日渐俗套的电视网络中,它还留有知识分子的良知。
The "South Bank Show" has for years been almost the only serious regular culture programme on ITV, Britain's main commercial broadcaster, the intellectual conscience of an increasingly tacky network.
在充斥着Facebook、电视真人秀和无休止的商业会议的世界中,人们并不太看重时间。
A world of Facebook, reality TV shows and endless business meetings hardly values time very highly.
几个月之前,它告诉一个成功的商业台停播了一个叫做超级女生的公众选秀节目。
A few months ago it told a successful commercial station to stop broadcasting a popular talent contest called Super Girl.
桑托斯的大名在巴西国内早已家喻户晓,他自1961年起主持自己拥有的周末秀节目,同时经营起自己的商业帝国,触角遍及巴西的媒体、金融界和零售商业部门。
Santos, a household name in Brazil, has hosted his own weekend shows since 1961 while building an empire extending across Brazil's media, finance and retail sectors.
作为"2009台北国际时尚秀"的压轴戏,台北市商业处5日晚在台北邀请1000人免费共进晚餐,餐桌总长约1公里,希望挑战"世界最长晚餐"纪录。
A thousand people in Taipei attended a free dinner at a 1km-long table Sunday night, hoping to set a record of the world's longest dinner table.
问题在于,这项从中国到西班牙的商业货运服务——尤其是考虑到这趟前往马德里的处子秀包括一个装满儿童陀螺玩具的集装箱——真的能产生经济效益吗?
The question is, does a commercial cargo service from China to Spain – especially one whose maiden voyage to Madrid included a container filled with kids' spinning tops – make economic sense?
这对许多商业领秀来讲是一个可怕的想法,但是还好有办法来解决。
This is a very scary thought for most business leaders, but the good news is that there are ways to deal with it.
大多数人都不知道湖南卫视2003届《超级男声》的总冠军是谁,该节目被称为国内首档商业化音乐选秀节目。
Most people don't know the name of the champion of Hunan TV's 2003 Super Boy, which is considered China's first commercialized TV music talent show.
今年早些时候,该监管机构迫使中国在商业上最成功的省级电视台湖南卫视停播《超级女声》,它是中国首个、同时也是最成功的选秀节目。
Earlier this year the regulator forced Hunan TV, China's most commercially successful provincial broadcaster, to take Supergirl, the nation's first and most successful talent show, off air.
但是中国的后起之秀可能在一个方面超越它们:那就是商业模式。
But Chinese upstarts could leapfrog them in one area: business models.
乔·拜登上《今日秀》,他说他想告诉他的家人,因为猪流感不要乘坐商业航班也别坐地铁。
Joe Biden was on the 'Today' show, and he said he would tell his family members not to take any commercial flights and don't ride in any subway cars because of this swine flu.
但商业类的真人秀的优势就在于与企业能进行更深层次的战略合作,能形成比较有影响力的商业活动。
However, advantage of commercial reality TV shows is deeper strategic cooperation with enterprises to form relatively influential business activities.
但商业类的真人秀的优势就在于与企业能进行更深层次的战略合作,能形成比较有影响力的商业活动。
However, advantage of commercial reality TV shows is deeper strategic cooperation with enterprises to form relatively influential business activities.
应用推荐