工商业联合会最近的调查显示,商业景气指数已经回落到2003年的程度。
The Chamber of Commerce and Industry's latest survey shows that business confidence has slumped to levels last seen in 2003.
在这艰难的时刻经济深受其害,据德国经济研究所调查显示商业景气指数自从二月份以来一直在下滑。
Business is bracing for harder times. Expectations have been falling since February, according to the Ifo Business Survey.
根据最新报道称,德国10月份Ifo商业景气指数上升至107.6,此前分析师预计该指数从9月份的106.8下滑至106.4。
The German Ifo Institute’s business climate index rose to 107.6 in October, according to news reports. The indicator was expected to slip to 106.4 from 106.8 in September.
位于慕尼黑的Ifo研究所公布,根据对7000位经理人的调查,10月份Ifo商业景气指数升至107.6,高于9月份的106.8,创下2007年5月以来最高点。
The Munich- based Ifo institute said its business climate index, based on a survey of 7,000 executives, rose to 107.6 from 106.8 in September. That’s the highest since May 2007.
位于慕尼黑的Ifo研究所公布,根据对7000位经理人的调查,10月份Ifo商业景气指数升至107.6,高于9月份的106.8,创下2007年5月以来最高点。
The Munich- based Ifo institute said its business climate index, based on a survey of 7,000 executives, rose to 107.6 from 106.8 in September. That’s the highest since May 2007.
应用推荐