谷歌的商业模式假设,人们将委托它处理更多关于他们生活的信息,这些信息将被存储在公司远程计算机的“云”中。
Google's business model assumes that people will entrust it with ever more information about their lives, to be stored in the company's "cloud" of remote computers.
从逻辑角度而言,“云计算”是否是我下一个成功实现商业策略的步骤?
Is "cloud computing" the logical next step for me to successfully execute business strategy?
正如商业中的其他问题一样,云计算有它自己的一系列法律问题,要求用户在签服务协议之前考虑。
Like anything else in business, cloud computing poses its own set of legal issues that customers are required to consider before signing with a service.
云计算影响商业,而不只是IT成本。
这个新兴的方法叫“云计算”,它背后的商业模式是推销在线广告和软件服务。
The new approach is known as "cloud computing," and the business model behind it is typically to sell online advertising and software services.
从一开始的电子邮件服务(比如hotmail),云计算也开始在商业世界引起注意。
Cloud computing, which began with consumer-focused E-mail services such as Hotmail, has also caught on in the business world.
目前,阿维的工具还不如商业软件Adobe Photoshhop(注:一个昂贵的专业图像处理软件)这般强大,但由于所有用户数据都存储在云计算平台,用户轻易就能与众分享创作作品,以及作品中的各种创作元素。
Aviary's tools aren't as powerful as commercial applications like Adobe Photoshop, an expensive photo editing program that professionals use.
在该座谈的第二部分,嘉宾们花了大量的时间来讨论如何发掘云计算的价值和围绕云计算建立可行的商业模式。
In the second part of the interview, the panelists spent most of the time talking about delivering value in the cloud and possible business models around cloud computing.
谷歌的商业模式假定:人们将信赖的把他们尽可能多的个人信息委托于它,储存在公司的“云簇”远程计算机里。
Google's business model (see article) assumes that people will entrust it with ever more information about their lives, to be stored in the company's "cloud" of remote computers.
云硬件已经重度商业化了,但是,直到最近几年,软件还停留在计算机专业人才世界里。
Computing hardware was already heavily commoditized, but, up to a few years ago software was still the realm of the wizards.
随着云计算的到来,商业企业不再需要大量的IT人员和资源去完成IT工作,未来他们将转向使用云计算服务。
With the advent of cloud computing, business firms will no longer need too many workers and resources for doing all the IT related tasks, but now they will be using cloud computing services.
从商业角度来看,云计算和移动开发仍然是两大趋势,从Eclipse的角度来看,Eclipse将成为这两种趋势首选的开发ide。
From an industry perspective, Cloud Computing and Mobile Development were the two hot trends. From an Eclipse perspective, Eclipse is pretty much the de-facto IDE of choice for both trends.
美中不足之处在于,当人们庆祝云计算成为热门的商业领域时,接受人们祝贺的对象是Salesforce,而非甲骨文。
When people celebrated the cloud as a hot area of business, it was Salesforce they celebrated, not Oracle.
用埃森哲Accenture公司高级主管凯文·坎贝尔的话说:“云计算为IT部门提供了集中精神创造商业价值的机会。”
In the words of Accenture (ACN) senior executive Kevin Campbell, "[Cloud] provides the opportunity for the it department to focus on delivering business value."
RightScale公司是云商业的先驱者,它帮助用户在云服务器之间切换,或是使用不同的几个,以至于他们不用把他们的鸡蛋全部放在一个计算机篮子里。
And RightScale is a pioneer in "cloud broking", meaning that it helps customers switch between clouds or use several different ones so they do not have to keep all their eggs in one computing basket.
因此,Amazon常被视为是云计算商业化方面的领跑者,在计费和使用模型方面尤为突出。
Thus, Amazon is often seen as a front-runner in the commercializing of cloud computing, in particular with coming up with billing and usage models.
作为一个商业化云计算的先躯,Amazon提供了一系列开发人员感兴趣的成熟服务。
As a pioneer of the monetization of cloud computing, Amazon provides a number of mature offerings which are of interest to developers.
第一个具有云计算能力的移动应用,有可能是商业上集中关注的移动生产力应用(business-focusedmobile productivityapplications),因为合作、数据共享、多任务以及调度都是其中的关键因素。
The first mobile apps powered by the cloud will likely be business-focused mobile productivity applications where collaboration, data sharing, multitasking, and scheduling are key factors.
最后,对云计算服务的会议提示了Canonical在云计算商业问题上的最优先考量。
Finally, the session on the cloud serves as a reminder of Canonical's strong prioritization of the cloud niche.
云计算将成为影响人类运算方式的新范例,也将带来巨大的商业机遇。
It's a new paradigm for computing which affects everyone, and with it come gargantuan business opportunities.
但是对于许多个人和商业用户来说,云计算的优势已经超过了其缺点。
But cloud computing's advantages already outweigh its drawbacks for many consumers and business users.
云计算技术以其强大的功能已在世界的一些商业领域得到了初步的应用。
The technology of cloud computing has been preliminarily applied in some commercial domain in World.
云计算技术以其强大的功能已在我国的一些商业领域得到了初步的应用。
The technology of cloud computing has been preliminarily applied in some commercial domain in China.
他称:“商业使用信息技术的特性正在被按需云计算模式所改变。”
"The very nature of how businesses use information technology is being transformed by the on-demand cloud computing model," he said.
云计算是一种商业模式:具有较高的灵活性与标准化,并且能够降低用户的成本与风险。
A style of business which is characterized by increased agility and standardization as well as reduced costs and risks for users.
云计算作为一种全新的商务模式,致使各商家纷纷加入其研发行列,可见它的商业化优势是显著的。
As a new business model, cloud computing, with its unique commercial superiorities, is many companies developing object.
云计算是一种新兴的商业计算模型。
云计算是一种新兴的商业计算模型。
应用推荐