• 人类思维活动具有同一性前提下唐诗意象翻译原则需要同时考虑语义对等审美功能对等。

    On the premise of people's identical thinking activities, translation principles on image of Tang poetry should both take semantic equivalence and aesthetic equivalence into consideration.

    youdao

  • 因此欣赏唐诗时,只有结合诗人生平考证、历史地理知识学习,才能正确地把握诗意

    In enjoying the Tang poems we should make a textual research of the poets life and a study of history and geography so as to grasp poetic inspiration correctly.

    youdao

  • 因此欣赏唐诗时,只有结合诗人生平考证、历史地理知识学习,才能正确地把握诗意

    In enjoying the Tang poems we should make a textual research of the poets life and a study of history and geography so as to grasp poetic inspiration correctly.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定