许渊冲翻译的这首著名四联诗是杜甫(712-770,唐代)在成都生活和务农时写的。
Translated by Xu Yuanchong, this famous poem, with four couplets, was written by Du Fu (712-770, Tang Dynasty) when he was living and farming in Chengdu.
该套邮票共6枚,汇集了李白、杜甫、白居易等著名唐代诗人的作品。
The 6 stamps sold in each sheet feature poems from the greatest poets of the Tang Dynasty, including Li Bai, Du Fu and Bai Juyi.
杜甫是唐代伟大的诗人,他的思想人格,他的诗歌艺术,在后世发生了广泛而深远的影响。
Dufu is a great poem in Tang dynasty. It is abroad and deep influence for mentality and personality of Dufu and his poem art.
唐代著名诗人杜甫的草堂散发着宁静的气息,而宽窄巷子里则满是餐馆、酒吧和手艺铺。
The thatched cottage of acclaimed Tang dynasty poet Du Fu exudes tranquility, while the Wide and Narrow Alley district brims with restaurants, bars, and shops selling handicrafts.
杜甫在唐代是一位很有“军事意识”的伟大诗人。
杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人。
杜甫是唐代大量写作题画诗的第一人。其题画马诗占其题画诗总数的五分之一。
Du Fu was the first man to write poems of pictures in the Tang Dynasty, a fifth of which are poems drawing horses.
唐代最著名的诗人是李白和杜甫,他们都是具有世界声誉的大诗人。
The best-known poets of the Tang Dynasty are Li Bai and Du Fu, with high reputation all over the world.
整个唐代诗人数以千计,诗仙李白、诗圣杜甫以及白居易等都是其中的佼佼者。
In Tang Dynasty as a whole, the poets numbered thousands, among which Li Bai the Poetry Immortal, Du Fu the Poetry Sage and Bai Juyi were outstanding ones.
整个唐代诗人数以千计,诗仙李白、诗圣杜甫以及白居易等都是其中的佼佼者。
In Tang Dynasty as a whole, the poets numbered thousands, among which Li Bai the Poetry Immortal, Du Fu the Poetry Sage and Bai Juyi were outstanding ones.
应用推荐