植入除颤器并非小型外科手术,哈提卜博士说。
Implanting the device is not minor surgery, Dr. Khatib said.
“选择刚好心脏病发作的患者,”哈提卜博士说。
"Take patients who just had a heart attack," Dr. Khatib said.
哈提卜是在蛋白质的结构实验室研究员大卫·贝克博士,生物化学教授。
Khatib is a researcher in the protein structure lab of Dr. David Baker, professor of biochemistry.
“游戏的玩家的心灵手巧,”哈提卜说,“是一个强大的力量,如果正确,可以用来解决的科学问题的广泛。”
"The ingenuity of game players," Khatib said, "is a formidable force that, if properly directed, can be used to solve a wide range of scientific problems."
“选择刚好心脏病发作的患者,”哈提卜博士说。“两组随机的受控对照研究表明,除颤器不能为刚好心脏病发作的患者带来好处。”
“Take patients who just had a heart attack,” Dr. Khatib said. “Two randomized controlled studies show that defibrillators do not benefit patients who just had a heart attack.
幸运的是,斯提决定离开,而他的一个同事却被驱逐出境,回到伊拉克,在阿布·哈里卜监狱中度过了接下来的20年。
Mr Siti was fortunate in only being made to leave; one of his colleagues was deported to Iraq and spent the next 20 years in Abu Ghraib prison.
幸运的是,斯提决定离开,而他的一个同事却被驱逐出境,回到伊拉克,在阿布·哈里卜监狱中度过了接下来的20年。
Mr Siti was fortunate in only being made to leave; one of his colleagues was deported to Iraq and spent the next 20 years in Abu Ghraib prison.
应用推荐