哈兰德与沃尔夫造船厂的喷漆车间。
哈兰德与沃尔夫造船厂在顶峰时期雇员达35,000人,它制造的船舶帮助英国成就了帝国霸业,并在战时捍卫了帝国领土(还有命运多舛的泰坦尼克号)。
At its peak Harland and Wolff employed 35, 000 people to make the ships that linked Britain to its empire and defended it in wartime (as well as the doomed Titanic).
哈兰德与沃尔夫造船厂在顶峰时期雇员达35,000人,它制造的船舶帮助英国成就了帝国霸业,并在战时捍卫了帝国领土(还有命运多舛的泰坦尼克号)。
At its peak Harland and Wolff employed 35,000 people to make the ships that linked Britain to its empire and defended it in wartime (as well as the doomed Titanic).
大约四年前,莫洛尼的一个合作者收购了这些珍贵照片。它们由哈兰德与沃尔夫的工程主任精心拍摄,之后泰坦尼克号便离开了贝尔法斯特造船厂。
About four years ago, a collaborator of Molony's acquired the rare photographs of the ship, meticulously taken by Harland and Wolff's engineering chief before it left a Belfast shipyard.
大约四年前,莫洛尼的一个合作者收购了这些珍贵照片。它们由哈兰德与沃尔夫的工程主任精心拍摄,之后泰坦尼克号便离开了贝尔法斯特造船厂。
About four years ago, a collaborator of Molony's acquired the rare photographs of the ship, meticulously taken by Harland and Wolff's engineering chief before it left a Belfast shipyard.
应用推荐