这款品牌的手机很受年轻人的欢迎。
This brand of mobile phone is quite popular among youngster.
如果产品不错的话,一部微软品牌的手机不会是个坏主意。
A Microsoft branded handset wouldn't be late or wrong, if done well.
个别品牌的手机不能自动连接,须手动设置才可以连接。
Some of exceptional mobile telephones can not be connected automatically and need manual acting to do so.
它花了几年的时间来制造自己品牌的手机,它们被称为无线收发器,手机操作系统等。
It had spent several years making private-label phones that sported the names of wireless carriers, mobile operating systems and others.
分析师表示,百度作为中国最知名的品牌,一部携带百度品牌的手机或平板电脑将能够影响到在中国的知名度。
Baidu is one of China's best known brands and a mobile phone or tablet carrying the Baidu name will be able to leverage on that recognition all over China, analysts said.
答案是那是激进的的策略是在同一个网络中销售多个品牌的手机,这改变了KPN在比利时业务的状况,继而在德国的情况也得到改变。
The answer was the then-radical policy of selling multiple mobile brands on one network, which transformed KPN's prospects in Belgium and then Germany.
华特·迪士尼公司(Walt DisneyCo。)计划明年春季在日本推出自己的手机服务,其中包括迪士尼品牌的手机和动画内容。
Walt Disney Co. is planning to start its own cellphone service in Japan next spring with Disney-branded phones and animated content.
手机上还有好多类似的应用(例如,PublicRadioTuner[公共无线广播调频器]几乎可收听全国各地方公共无线电台广播的新闻),而且其他品牌的手机上也有相似的软件。
There are many similar apps (for example, Public Radio Tuner gives you nearly all local public radio stations) and comparable software for other phones.
一家零售商说,尽管他销售了许多品牌的智能手机,OPPO 的慷慨补贴使他尤其渴望兜售其产品。
One retailer says that although he sells many brands of smartphones, OPPO's generous subsidies make him extra-eager to peddle its wares.
徐昕泉说,该公司的目标是在未来三到五年成为全球排名前五位的手机品牌。
The company aims to become one of the world's top five handset brands in the next three to five years, Mr. Xu said.
如果该公司想做大移动业务,继续尝试推出自主品牌手机也是不可或缺的。
And if it wants to have a big mobile business it should take a shot at making its own handset.
此外,根据关于手机品牌关注度的调查,诺基亚、三星和索尼爱立信排名前3。
The report listed Nokia, Samsung and Sony Ericsson as the top 3 favorite brands, China National Radio reported.
诺基亚将在2009开始对Ovi做广告宣传,但若想建立能与苹果的iphone以及谷歌新推出的手机软件Android匹敌的“酷”品牌并非易事。
It will start to advertise Ovi in 2009, but it will not be easy to create a brand that can rival the coolness of Apple's iPhone or Google's new mobile-phone software, called Android.
任何与你相关的事物,从你的手机类型到你所使用的词汇,再到你所选用的咖啡品牌,都关乎到你是谁,或者你能为我们中其他人做什么。
Everything about you, from the type of cell phone you carry and the vocabulary you use, to the brand of coffee you drink, says something about who you are and what you can do for the rest of us.
就在附近,很多卖家正在出售诺基亚,摩托罗拉,三星等品牌的假手机——价格便宜而外观看不出是仿冒的产品。
Nearby, dozens of other vendors are selling counterfeit Nokia, Motorola and Samsung phones - as well as cheap look-alikes that make no bones about being knockoffs.
一旦拥有了摩托罗拉公司,谷歌就能借助全球顶尖的手机公司之一的品牌和专业技术,完全按照自己的想法设计智能手机。
Once it owns Motorola, Google can design smartphones exactly as it wants them to be, only with the brand and expertise of one of the world's top mobile firms.
该品牌占青少年手机市场的37%。
由于过多的使用数据服务,各种品牌各种型号的手机在AT&T又老又慢的EDGE网络中常常被拒绝服务,或者完全关闭其蜂窝网络。
With so much data usage, phones of all varieties are frequently forced back to AT&T’s older and slower EDGE network, or are forced off the cellular network altogether.
在酒店业,酒店的手机应用程序能否取得成功与酒店的品牌力量直接相关。
In hospitality, the success of a hotel mobile app is directly correlated to the strength of the hotel brand.
多年来,移动运营商玩着一场微妙的游戏,在手机制造商的品牌影响力与自身对客户关系的控制和对手机的补贴意愿之间寻找平衡。
For years mobile phone operators played a delicate game, balancing the power of phone manufacturers' brands against their own control of customer relationships and a willingness to subsidise handsets.
主要的酒店品牌和在线旅行社都进行了手机营销的尝试,包括手机应用网站。
All of the major brands and OTA's have mobile initiatives in place, including mobile compatible websites.
没有品牌能在智能手机领域达到黑莓的全球持有率。
No brand has a bigger global presence in smartphones than BlackBerry.
这个使它区别于其他智能手机品牌的特征正使它陷入人们的怀疑之中:而且是在一个极为敏感的时期。
The feature that set its products apart from other smart-phones is now being thrown into doubt: and at an especially awkward time.
要很好地完成视频通话,手机制造商需要允许与计算机用户进行视频聊天,并且,这种聊天不受手机品牌的限制。
For this to work correctly, mobile handset makers will need to allow video chats with computer users and across mobile handsets.
微软可以引领其他品牌,确保他们的智能手机支持各个平台的软件的使用。
Microsoft can take the lead by making sure their smartphones support applications from any platform.
微软可以引领其他品牌,确保他们的智能手机支持各个平台的软件的使用。
Microsoft can take the lead by making sure their smartphones support applications from any platform.
应用推荐