他耸耸肩说:“雀巢的咖啡胶囊确实每颗更贵一点。”
"The Nespresso coffee is more expensive per capsule," he shrugged.
稻草,绳子,韩国袜子,咖啡胶囊,线,珠子。
SLE公司坚持认为自己的咖啡胶囊没有侵犯雀巢的专利。
Sara Lee insists that its capsules do not violate Nestlé's patents.
凯纳德说:“有一群家伙来到店里说:‘我们要2000颗咖啡胶囊’。”
A few guys came to the store and said, 'We want 2,000 capsules.'
凯纳德说:“有一群家伙来到店里说:‘我们要2000颗咖啡胶囊’。”
A few guys came to the store and said, 'We want 2, 000 capsules.'
公司一名发言人称,到目前为止,他们已经售出3000万颗咖啡胶囊。
作为预定合同的一部分,星巴克还希望卡夫公司继续为其单杯式咖啡机Tassimo提供咖啡胶囊。
As part of the proposed deal, it still wanted to supply capsules for Tassimo, Kraft's single-portion coffee machines.
刚从巴黎维克多雨果大街的咖啡店走出来的26岁的莱米罗曼兰买了120美元的咖啡胶囊,足够他喝好几个月。
Remy Romana, 26, walked out of a store on the Avenue Victor Hugo in Paris recently with $120 worth of capsules, enough for a few months.
他耸耸肩说:“雀巢的咖啡胶囊确实每颗更贵一点。不过,相比花1.50欧元去咖啡馆喝咖啡,它还是很便宜的。”
"The Nespresso coffee is more expensive per capsule," he shrugged. "But it's still less expensive than paying 1.50 euros for an espresso at a cafe."
包括Nespresso咖啡胶囊等价格提高、销量增加的产品把雀巢公司销售额提高了1.5个百分点,而销售量增加了4.6%。
Raising prices and selling more expensive items including Nespresso coffee capsules boosted Nestle's sales by 1.5 percentage points, while volume gained 4.6 percent.
雀巢咖啡胶囊公司于2000年开始实现收支平衡,在自己的咖啡店和网站上卖出了200多亿咖啡胶囊,每颗胶囊售价从43美分至62美分不等。
Since 2000, when Nespresso started to break even, the company has sold more than 20 billion capsules through its boutiques and Web site at about 43 to 62 cents apiece.
他说:“我大多数朋友都有雀巢胶囊咖啡机,尤其是在巴黎的朋友们。”
“Most of my friends have a Nespresso machine, especially in Paris,” he said.
在过去的十年间,相比雀巢Nespresso胶囊咖啡机800万台的销售量,Senseo咖啡机卖出了2700万台。
About 27 million Senseo machines were sold in the last decade, compared to about eight million Nespresso machines.
凯纳德说:“我当时想要开辟咖啡市场的新渠道,并且决心使雀巢的胶囊咖啡机显得时尚且中产。”
"I wanted to create the Chanel of coffee, and decided to make Nespresso chic and bobo," he said.
受试者第一天服用咖啡因含量相当于四杯咖啡的咖啡因胶囊,然后第二天服用外观相同的含安慰剂的胶囊。
Participants took capsules containing caffeine equal to about four cups of coffee on one day and then identical capsules that contained a placebo on another day.
其中一个与众不同的珍藏室保存了一系列非常特别的物品,如第一台雀巢胶囊咖啡机的原型。
Inside there is a magical treasure room with a selection of very special objects, such as the prototype for the first Nespresso machine.
他说:“我大多数朋友都有雀巢胶囊咖啡机,尤其是在巴黎的朋友们。”
"Most of my friends have a Nespresso machine, especially in Paris," he said.
他说:“我大多数朋友都有雀巢胶囊咖啡机,尤其是在巴黎的朋友们。”
"Most of my friends have a Nespresso machine, especially in Paris," he said.
应用推荐