除使用“免提”装置在通话时将移动电话与头部和身体保持一定距离以外,限制通话次数和时间,也会减少接触量。
In addition to using "hands-free" devices, which keep mobile phones away from the head and body during phone calls, exposure is also reduced by limiting the number and length of calls.
当你想要一直保持接触,但觉得长距离通话会花很多钱,你想避免这时,文本和即时通讯允许你仅仅只要去问个机灵点的问题或者给个简单的问候“早上好”。
But text and instant messaging also allows you to stay in touch when, say, expensive long distance charges may otherwise prevent it or you just need to ask a quick question or give a simple.
用户可以发短信而不去通话以保持电话和脸的距离。
Users can text instead of talk if they want to keep the phone away from their faces.
美国联邦航空管理局称并为发生任何的安全问题,管理人员依然可以和飞行员保持通话。
S... the Federal Aviation Administration says there are no safety issues and officials are still able to speak to all pilots.
美国联邦航空管理局称并为发生任何的安全问题,管理人员依然可以和飞行员保持通话。
S... the Federal Aviation Administration says there are no safety issues and officials are still able to speak to all pilots.
应用推荐