他的绘画细致得简直和照片一样逼真。
尼娜看上去简直和茜茜•斯派塞克一模一样。
和许多在海外生活过一段时间的人一样,我对它简直着了迷。
Like many people who have lived overseas for a while, I simply got crazy about it.
他和生人谈话简直像小孩子一样面嫩。
He shows an almost childlike timidity in talking with strangers.
我们打包了在南非的所有行李。但当他工作旅行时,简直像将我和三个孩子遗弃在了瑞士一样。
So we packed up everything in South Africa, and he literally dropped me in Switzerland with three babies, while he was working and traveling.
她用纤细的胳膊把我抱起来,简直和艾美特一样轻松。她用保护的姿势掩护着我,然后我们冲出了门,让身后的灯光亮着。
She lifted me in her slender arms as easily as Emmett had, shielding me protectively, and then we flew out the door, leaving the lights bright behind us.
这秋蝉的嘶叫,在北平可和蟋蟀耗子一样,简直象是家家户户都养在家里的家虫。
In Peiping, the braying autumn cicada, just like cricket and mouse, is simply the home insect kept in every family.
在最初的三天,我简直像只坐立不安的猴子——我渴望着咖啡、方糖和电视,跟中了毒一样——我完全无法集中注意力,因为我每五分钟就要在脑海里想一次。
During the first three days, I had complete monkey-mind - craving coffee, sugar and TV like the addict I was - unable to focus because I was thinking about them every five minutes.
他第一件制服和哈尔的一样,他的第二件制服简直糟糕到了极点。
His first costume was the same as Hal’s and his second was a really awkward design.
他深深地信仰宿命论,以至于这种信仰都差不多成了一种毒害,在消极方面简直就和放弃哲学一样,和叔本华与雷奥巴狄的哲学同出一源。
His creed of determinism was such that it almost amounted to a vice, and quite amounted, on its negative side, to a renunciative philosophy which had cousinship with that of Schopenhauer and Leopardi.
目击者的描述和满镇子追我的那辆车简直是一模一样。
The witnesses' description perfectly matches that of the car that chased me all over town.
这种“轻装出行”我在一些旅行中已经试过了;可以很高兴地说,这简直和做梦一样!
I’ve tested my new system of “extreme light travel” on a few trips now; and I’m happy to say, it’s worked like a dream!
自那天起,这样的疑问就一直萦绕在我的脑海,毕竟和很多女性一样,你我都会觉得钱包简直和生命一样重要。
It's a question from that day because, like so many women, you feel your life is in your pocketbook.
据目击者描述当时的情况简直和电影《大白鲨》中的一样,一个五米长的大鲨鱼在水中反复拖拽HannahMighall。
Witnesses described the incident as "like a scene from Jaws" as Hannah Mighall was dragged repeatedly under the water by the five-metre predator.
夏末简直和秋天一样凉爽,黄昏以前的太阳染在马路上,使那些铺路的石块都变成了朱红色。
The late summer was as cool as autumn, and the setting sun stained the paving stones vermilion.
这秋蝉的嘶叫,在北方可和蟋蟀耗子一样,简直像是家家户户都养在家里的家虫。
Because of their ubiquitous shrill noise, these insects in Peipingseem to be living off every household like crickets or mice.
这种醒觉,简直和猫的脚步一样地轻悄。
穿的太多而热的无法忍耐,简直和穿的太少冻得无法忍耐一样危险。
It was almost as dangerous to become too hot from wearing too many clothes as to become too cold from wearing too few.
而不像有些人一样处处“树敌”,特别是对那些和自己考同一个专业,同一个导师的人,简直恨之入骨。
And unlike some people are same everywhere "antagonize", take an examination of to those and oneself especially same professional, same a the adviser's person, simply hate sb's guts.
这所美丽的村舍是15世纪时的建筑,有茅草房顶和宁静的花园,漂亮极了,简直和画上一样。
This charming cottage dates back to the 15th century and is as pretty as a picture, with its thatched roof and secluded garden.
不戴眼镜,她简直和瞎子一样。
我有一次和他握手,那冷冰冰的样子简直是像和一条死鱼握手一样。
I shook hands with him once and it was like shaking hands with a dead mackerel.
方丈和众僧都聚集在大厅里,瞧一位新来乍到的魔术家表演魔术,那么纳罕称奇,那么容易受骗,简直就跟小孩子一样。
The abbot and his monks were assembled in the great hall, observing with childish wonder and faith the performances of a new magician, a fresh arrival.
它们简直就是成功的戏剧罢了,和天气一样……是一种不得不这样的东西……至少目前是这样。
They just are like the weather…the sort that will have to be…for the time being.
喔,这简直和电视一样精彩!
喔,这简直和电视一样精彩!
应用推荐