这首诗所表现的是盛唐人审美观的一种突破和盛唐人特有的精神风貌。
What this first poem displays is the glorious age of Tang poetry person aesthetic standard one kind of breakthrough with the glorious age of Tang poetry person's unique spiritual outlook.
从内容上分析唐代边塞诗,可以帮助我们理解唐代的诗歌创作,并深刻理解唐代的社会生活和盛唐精神。
We may understand the poem creation, social life and the spirit of grand Tang Dynasty if we analyze the materials of frontier fortress poem in Tang Dynasty.
本文即试图在前人基础上来研究孟浩然及其诗歌,以便能够对盛唐文学和盛唐文化有一个更为深入的认识。
This text attempts to probe into Meng Haoran and his poem in the foundation that forefathers study promptly, in order to can to hold literature Tang and hold culture Tang have one deep understanding.
《蜀道难》是在以边塞诗和王、孟山水诗为代表的盛唐两种主导审美类型下产生的一个特殊变体。
The Hard Roads Toward Shu is a special variant of the two dominant aesthetic types in High Tang i. e. of the borderland poems and the landscape poems of Wang and Meng.
盛唐经济发达,文化繁荣,给了诗人们极度的热情和高度的自信。
Glorious age of Tang poetry economy developed, the culture is prosperous, for poets extreme enthusiasm and high self-confidence.
第二章,按照初盛唐、中唐、晚唐、五代的时段划分和时间顺序,分四节对唐五代轶事小说进行了有层次有重点的论述。
The Second chapter of the text: It discusses the anecdote fiction of Tang Dynasty & Five Dynasties administratively and emphatically according to different period.
在盛唐时期(618- 907),十多个日本官方使团被遣入中国学习佛法,一度有很多僧侣和学生访学多年。
In the era of the flourishing Tang dynasty (618-907), more than a dozen official Japanese missions were sent to China to study Buddhism, and many monks and students visited for years at a time.
研究王维诗歌在盛唐和中唐的接受情况,展示其对王维诗歌接受的基本面貌,并分析有关原因。
The study tends to reveal the reception of Wang Wei's poetry in Prime Tang and Mid-Tang Dynasty, and shows the basic view of its reception and also analyzes the related reasons.
研究王维诗歌在盛唐和中唐的接受情况,展示其对王维诗歌接受的基本面貌,并分析有关原因。
The study tends to reveal the reception of Wang Wei's poetry in Prime Tang and Mid-Tang Dynasty, and shows the basic view of its reception and also analyzes the related reasons.
应用推荐