某些慈善机构,以及另外一些组织,如果你已经和某人开始有过生意往来,他们还能通过那种方式给你打电话,这是可能的。
Certain charities, and other groups, if you've already been doing business with somebody, it's possible they can still call you that way.
他解释道:“如果你和另外某人亲近的话,这对他们就具有很大威胁,他们会总打电话给你:你还爱我吗?”
"If you get close to someone else, it's very threatening to them," he explains. "They're calling you all the time when you're away: Do you still love me?" Are you still there for me?
他解释道:如果你和另外某人亲近的话,这对他们就具有很大威胁,他们会总打电话给你:你还爱我吗?
If you get close to someone else, it's very threatening to them, "he explains. They're calling you all the time when you're away: Do you still love me?"
讲到朋友和家庭关系,伤感情的根本原因有多少是与某某人忙得没时间打电话、看望或回应沟通有关?
If you consider friends and family relationships, how often is the root of hurt feelings the perception that "so and so" has become too busy to call, visit, answer our communications, etc?
讲到朋友和家庭关系,伤感情的根本原因有多少是与某某人忙得没时间打电话、看望或回应沟通有关?
If you consider friends and family relationships, how often is the root of hurt feelings the perception that "so and so" has become too busy to call, visit, answer our communications, etc?
应用推荐