许多妇女去看望波莉姨妈和撒切尔夫人,设法安慰她们。
Many women visited Aunt Polly and Mrs. Thatcher and tried to comfort them.
里根和撒切尔让私有行业重归荣耀的主张也发挥了作用。
The ideas of Reagan and Thatcher, bringing the private sector back to a place of honor, played a role.
在凯恩的妈妈、爸爸和撒切尔从卧室走进厨房后,他们坐在桌子旁。
When Kane's mother, father and Thatcher walk from the living room into the kitchen, they sit down at a table.
许多妇女去看波莉姨妈和撒切尔夫人,想安慰她俩,结果大家一齐哭个不停,这要比安慰人的话更顶用。
Many women visited Aunt Polly and Mrs. Thatcher and tried to comfort them. They cried with them, too, and that was still better than words.
尽管麦当娜和撒切尔夫人两个人之间的共同点很少,但是她们都是现代妇女学习的强者典型,因为她们都认为自己的职业是理所当然的。
They have little in common but Madonna and Margaret Thatcher are powerful role models for modern women, who are the first generation to take their careers for granted.
撒切尔法官派人从洞里传来了希望和鼓励的信息,但他们没有带来喜悦。
Judge Thatcher sent messages of hope and encouragement from the cave, but they conveyed no real cheer.
当撒切尔到达的时候,唐宁街挤满了祝贺者和摄影师。
Downing Street was packed with well-wishers and photographers when Thatcher arrived.
玛格丽特·撒切尔和罗纳德·里根的政策赢得了冷战胜利,让可怕的苏联走到了历史的尽头。
It was Margaret Thatcher and Ronald Reagan whose policies won the Cold War and brought about the end of that monstrous blight on history, the Soviet Union.
当前的金融危机可溯源到里根·撒切尔时代的三种核心思想:提倡拥有住房、放宽金融监管和强烈信奉市场。
The current financial crisis can be traced to three of the central ideas of the Reagan - Thatcher era: the promotion of home ownership, financial deregulation and a fervent faith in the market.
它支持过保守主义者,例如罗纳德·里根和玛格丽特·撒切尔。
It has backed conservatives such as Ronald Reagan and Margaret Thatcher.
“撒切尔和斯卡吉尔真是绝配,”他说。
"Thatcher and Scargill deserved each other, nobody else did," he says.
她也许钟爱粉红色的裙装,而不是打高尔夫时所穿的长裤。然而她不愿谈及任何有可能伤害到夫君的事情,就这一点而言,她无疑和(丹尼斯)撒切尔是一类的。
She may favour pink skirt-suits over golfing trousers, but in her reluctance to say anything that might conceivably hurt her spouse she is unmistakably a (Denis) Thatcherite.
他也不像温斯顿·丘吉尔和玛格丽特·撒切尔,通过斗争获得成功,敌我分明。
He has none of the quality, common to Winston Churchill and Margaret Thatcher, that inclines politicians to seek greatness through combat, through bravery against foes and loyalty to friends.
撒切尔夫人与阿雅多拉和邓似乎并没有什么共同点,与教皇相比更是如此,然而在这几个看似迥异的人之间却有着一些微妙的联系。
Thatcher seems to have nothing in common with the ayatollah and Deng, and even less with the Pope. Yet there was something that connected these seemingly disparate people.
玛格·丽特·撒切尔和温斯顿·丘吉尔接近标准,但是他们都喜欢通过睡午觉来补偿他们在夜里的消耗时间。
Margaret Thatcher and Winston Churchill come close to qualifying - but both were fond of taking afternoon naps to top up the few hours of rest they got at night.
从撒切尔夫人到达格南工厂的工人,安德丽亚·瑞斯·波罗格以自己在舞台和屏幕上塑造的坚强女性形象,获得了观众的认可。
From Margaret Thatcher to a Dagenham factory worker, Andrea Riseborough has earned a name for herself portraying headstrong women on stage and screen.
布朗首相同盟至少还可以安慰自己撒切尔夫人下台时,副首相和财政大臣难逃劫数。
Mr Brown's companion could at least have found consolation in the fact that it took the departure of big beasts, namely the deputy prime minister and the chancellor of the exchequer, to doom her.
撒切尔夫人把碧雅翠丝·波特(更多关于Beatrix Potter,参阅这里)所著《金吉尔和皮科尔斯的故事》看作唯一值得一读的商业书籍。
MARGARET THATCHER regarded Beatrix Potter's "Ginger and Pickles" as the only business book worth reading.
令人惊讶的是,撒切尔夫人的一位亲密朋友说,撒切尔夫人早已料到在她死后会有这些侮辱和街头庆祝活动。
Surprisingly, a close friend of Lady Thatcher said she would have considered the insults and the street parties being organised to mark her death as a 'remarkable tribute'.
一天晚上在坟场他和费恩、贝琪撒切尔看到了三个男人。
撒切尔喜欢显示权威的套装和蓬松衬衣,常配以珍珠项链。梅也以穿衣风格出名,尤其是她的豹纹鞋。
Thatcher favored power suits and puffy blouses, often accompanied by a pearl necklace. May is also known for her style, especially her leopard-print shoes.
撒切尔夫人:我将继续奋斗以不辜负英国人民对我的信任和期望并实现我的信仰。
MARGARET THATCHER: and I'll strive unceasingly to try to fulfill the trust and confidence that the British people have placed in me and the things in which I believe.
汤姆路过撒切尔法官家时,就去看了贝基,法官和几个朋友让汤姆打开话匣子,有个人半开玩笑地问汤姆还愿不愿意旧洞重游。
The Judge and some friends set Tom to talking, and some one asked him ironically if he wouldn't like to go to the cave again. Tom said he thought he wouldn't mind it.
汤姆路过撒切尔法官家时,就去看了贝基,法官和几个朋友让汤姆打开话匣子,有个人半开玩笑地问汤姆还愿不愿意旧洞重游。
The Judge and some friends set Tom to talking, and some one asked him ironically if he wouldn't like to go to the cave again. Tom said he thought he wouldn't mind it.
应用推荐