对大多数的店铺都种混乱和家一样。
没有一个地方可以和家一样。
我们想给每个客人的热情和家一样的感觉。
没有什么地方能和家一样最近的一份调查正是希望揭示到底是哪些因素促使我们选择安家之地,结果发现,生活质量是一个比经济学家想象的可能还要更具影响的因素。
A recent survey tackled the question of what bonds us to the places we live, and its findings suggest the quality of our juggle is a more influential factor than economists might think.
换句话说,支持和反对政府为艺术提供资金的争论就如同拥有这些艺术品的艺术家的个人风格一样纷繁复杂,且具有多样性。
In other words, the arguments both for and against government funding of the arts are as many and, and as varied as the individual styles of the artists who hold them.
就像古老的歌中所唱,没有地方会像家一样,不是因为它实际的地产价值,而是因为它所提供的庇护和养育的感觉。
Like the old song says, there's no place like home, not because of the real estate, but because of the sense of shelter and nurture that it provides.
和大多数业余音乐家一样,我是出于喜爱才演奏的。
Like most amateur musicians, I only play because I just enjoy it.
霍布斯的公民是不可能做冒险家的,就像乔治·华盛顿和安德鲁·卡内基一样。
The Hobbesian citizen is not likely to be a risk-taker, like George Washington or Andrew Carnegie.
她不敢回家,因为她一分钱也没挣到,也许会挨父亲的打,她的家几乎和街上一样冷。
She was afraid to go home, she had earned not a coin, and perhaps her father would beat her, and her home was almost as cold as the street.
在新闻编辑室里,我和记者以及新闻助理坐在一起,就像坐在一家报社的新闻编辑室里一样。
In the news room I am sitting with reporters and news-subs, as though I am sitting in a newspaper news room.
她建议我利用养育孩子的机会让我的家像我水果盘中的有机苹果和梨子一样的纯粹。
She suggested that I take baby steps to make what's inside my home as pure as the organic apples and pears in my fruit bowl.
她建议我利用养育孩子的机会让我的家像我水果盘中的有机苹果和梨子一样的纯粹。
She suggested that I take baby steps to make what’s inside my home as pure as the organic apples and pears in my fruit bowl.
钱是多么重要,和小说家说的完全一样。
充满诚挚和感情地告诉自己“我可以像他一样,我是个天生的演说家。”
Tell yourself with all the sincerity and emotions that "I can be like him." I am a natural born speaker.
这就是本杰明的观点,他想说的是,如果观众承担了摄像机的位置,观众就成为了评论家,和体育迷一样。
That's Benjamin's point, and what he means to say is that if the spectator then takes the camera's eye position the spectator, him - or herself then becomes a critic, like a sports fan.
这秋蝉的嘶叫,在北平可和蟋蟀耗子一样,简直象是家家户户都养在家里的家虫。
In Peiping, the braying autumn cicada, just like cricket and mouse, is simply the home insect kept in every family.
一家新网站瞄准了这样的旅行者—想要像当地人一样生活却没有很多时间研究和设计旅行。
A new website is targeting travellers who want to live like a local but don't have much time to research and plan their trip.
小说家韦恩·霍夫曼是《像糖果一样硬和甜》的作者,同时也是西村的居民。他说:“它‘意味’着些什么对这个国家剩下的地区来说很重要。”
Novelist Wayne Hoffman, author of Hard and Sweet Like Sugar and a West Village resident said: "it's important for what it [means] for the rest of the country."
正如前面介绍的一样,对标题进行排序和对艺术家进行排序的代码几乎是相同的。
As mentioned, the code for sorting by title and sorting by artist is nearly the same.
如果你和大多数人一样,你大概就是自己最严苛的批评家。
If you're like most people, you're probably your own toughest critic.
后来我们收购了一家公司,增加了两个办公室和15名新员工,或许现在告诉同事们感觉会不一样。
We've since acquired a company and added two offices and 15 employees, and maybe I'd feel differently now about telling co-workers.
和奥巴马一样,里根也是一个很好的演讲家和社会活动家。
And like Obama, Reagan was a good speechmaker and campaigner.
这些摇滚乐音乐家们和所有的艺术家一样反映出我们借以认识并形成属于自己的感情与信念。
Like all artists, these rock musicians mirror feelings and beliefs that help us see and form our own.
和大多数家庭一样,拥有自己的老房子使得费瑞格夫人一家能够从削减的工资和不断上涨的生活费用中得到某种安慰。
Like many families here, the Firigous cushion the impact of such cuts and the rising cost of living with property acquired in the past.
和大多数家庭一样,帕蒂家每个月最大的支出是房屋抵押贷款,其次就是用来照顾孩子的钱。
Like most families, child care is the Pettys' second-biggest monthly expense after their home mortgage.
大概没有什么外部设备,或是一家公司,能够像苹果公司的iPod和iPhone一样会对汽车娱乐资讯有着如此巨大的影响。
Perhaps no external devices - or one company - have had as much impact on car infotainment as Apple's iPod and iPhone.
和很多人一样,当看到那些艺术家和音乐家的工作几乎是全部的生活,我感到很困惑。
Like most people, I confused myself by looking at people like artists and musicians whose life's "work" fills their time.
和所有正统艺术家的建议一样,《笨拙》杂志的建议书被称为漫画和标签。
Just like all the legitimate artists' proposals the Punch proposals were called cartoons, and the label stuck.
而且也不需要这样一条法律——可能记者和分析家跟我的感受一样,公众对于不同立场的观点毫无兴趣。
There was no need for a law – the journalists and analysts probably felt what I was feeling, that the public had no patience for a different point of view.
而且也不需要这样一条法律——可能记者和分析家跟我的感受一样,公众对于不同立场的观点毫无兴趣。
There was no need for a law – the journalists and analysts probably felt what I was feeling, that the public had no patience for a different point of view.
应用推荐