这是财政危机和大萧条传达给多数美国人的教训。
This is the lesson that episodes like the financial crisis and Great Recession convey to most Americans.
世界工业产出衰退的轨迹和大萧条时期非常契合。
The decline in world industrial output is tracking very close with what we saw during the Depression.
这就是为什么亚洲国家最大的衰退和大萧条最陡落及以下恢复一些。
That is why Asian countries had some of the largest downturns and steepest upturns in the Great Recession and the following recovery.
更重要的是,我们应该关注今天真正了解的变数,而不要费脑筋把现在和大萧条进行比较。
It's much more important to focus on the variables that we really know today without cluttering your mind up with comparisons to the Depression.
他们在和大萧条作战,以狂烈的行动作为回应-救济失业者和挨饿者,让人们重新回到工作岗位上。
They were at war with the Great Depression, and they responded with frenetic activity, relief programs for the unemployed, for the hungry; programs to get people back to work.
普通美国民众正在遭受困难,因为美国经济正在一条困难重重的道路上奔跑,和大萧条来袭时公司作出的应对。
Ordinary Americans are suffering because of the way the economy ran into trouble and how companies responded when the Great Recession hit.
看看时间,1923年,正是1929年市场大崩溃和大萧条的前夜,这场大萧条严重地冲击了这些人和他们的生活。
If you look at the date, 1923, it was just before the 1929 market crash and the great Depression, which I suspect had a great impact on these men and their lives.
当30年代的沙尘暴和大萧条使人们感到绝望时,她看到一个国家用新政、新的就业机会以及对新目标的共同追求战胜恐慌。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose.
或许繁荣增长和萧条衰退最好的例子就是大浅滩的渔业。
Perhaps the best example of boom growth and bust decline is the Grand Banks fishery.
我一直在翻看大萧条时期自称专家的人对失业问题的观点;这几乎和现在那些“非常严肃的人”所说的如出一辙。
I've been looking at what self-proclaimed experts were saying about unemployment during the Great Depression; it was almost identical to what Very Serious People are saying now.
紧随其后,严重的货币紧缩和国家间对有限的黄金储备激烈竞争促进了大萧条。
A ferocious monetary squeeze and competition across countries for limited gold reserves followed and contributed to the Great Depression.
大萧条改变了美国和世界,是因为它毁掉了无数人的生活。
The Depression changed the us and the world because it wrecked the lives of countless millions of people.
大萧条到目前为止予以我们的所有担心和恐惧在某些方面也带来过一些好处。
For all of the worry and fear the Greatest Depression has inflicted on us thus far, it has also, in some ways, been kind of good.
周而复始的,我们与大萧条、银行危机、房地产泡沫和技术变革进行抗争。
It bears repeating that we have been struggling with a recession, a bank crisis, a real estate meltdown, and a technology shift.
每个星期天,克莱拉全家都会吃一餐“大萧条早餐”(注:也有“郁闷早餐”之意),包括糖霜饼干和咖啡。
On Sundays, Clara's family would eat a "Depression breakfast," which included sugar cookies and coffee.
周而复始的,我们与大萧条、银行危机、房地产泡沫和技术变革进行抗争。
It bears repeating that we have been struggling with a recession, a bank crisis, a real estate meltdown, and a technology shift. It may take a little more time to re-boot.
例如20世纪90年代的日本和20世纪30年代的大萧条。
Examples include Japan in the 1990s and the Great Depression of the 1930s.
流行歌手嘎嘎小姐、3D(电影)、“大萧条”、MTV真人秀节目《泽西海岸》和节目中的一群意裔美籍年轻男女的称号Guidosand Guidettes也进入了2010年榜单。
Pop singer Lady Gaga, 3D (as in movies), the "great recession, " MTV reality show "Jersey Shore" and its Italian-American young Guidos and Guidettes also made the 2010 list.
流行歌手嘎嘎小姐、3D(电影 )、“大萧条”、MTV真人秀节目《泽西海岸》和节目中的一群意裔美籍年轻男女的称号Guidosand Guidettes也进入了2010年榜单。
Pop singer Lady Gaga, 3D (as in movies), the "great recession," MTV reality show "Jersey Shore" and its Italian-American young Guidos and Guidettes also made the 2010 list.
杰夫:在经济大萧条时期他得养活你们和祖母。
JEFF: he had to support you and Grandma through the Depression.
“大富豪”一个未经授权的版本,扭转了萧条局面,在你看到“开始”和一些财务盖上“取消赎回权”时,让你历数失业的好处。
An unauthorised version of “Monopoly”, tweaked for the recession, lets you collect unemployment benefit as you pass Go and several of the properties are stamped “Foreclosed”.
奥地利学派和芝加哥学派的另一大区别就是关于繁荣的解释以及针对萧条的政策。
Another major divergence between the Austrian and Chicago Schools is their explanation for booms and their policy prescriptions for busts.
在这次经济大恐慌期间,美联储和其他国家的央行曾尽一切努力来避免经济萧条和通货紧缩。
During the Great Panic of our time, the Fed and its counterparts did whatever it took to prevent depression and deflation.
假如美国和世界侥幸,只是陷入一场严重的衰退,而非陷入一场大萧条,并建立了一套新的监管体系——这套体系在景气时期对放贷机构施以更为严格的约束。
Suppose that the US and the world escape with a bad recession but no worse, and that a new regulatory system - one that shackles lenders more tightly in good times - is put in place.
假如美国和世界侥幸,只是陷入一场严重的衰退,而非陷入一场大萧条,并建立了一套新的监管体系——这套体系在景气时期对放贷机构施以更为严格的约束。
Suppose that the US and the world escape with a bad recession but no worse, and that a new regulatory system - one that shackles lenders more tightly in good times - is put in place.
应用推荐