她说,就因心脏疾病和其他压力有关的疾病而死亡的比例而言,20来岁和30来岁的受训人员死亡率几乎是同年龄日本人死亡率的一倍。
The mortality rate from heart disease and other stress-related ailments among trainees in their 20s and 30s is almost double that of Japanese of the same age, she says.
研究证明,失眠以及其它与睡眠有关的问题可能引发各种疾病,其中包括精神病、注意力缺乏症、创伤后压力和抑郁症。
Insomnia and other sleep-related problems could lead to illnesses including psychiatric conditions, attention deficit disorder, post traumatic stress and depression, research suggests.
当然,部分增长的原因在于,有更多的人了解了精神疾病并及时就诊。但马博士强调,现在和精神压力有关的障碍问题,如抑郁症和焦虑的发生率直线上升。
Although some of the increase was because of greater awareness and reporting, Dr. Ma argues that the incidence of stress-related disorders like depression and anxiety has shot up.
一组参加了健康教育的课程,包括了压力影响、饮食、和有关心脏疾病的训练的讨论。
One group took a course in health education, which included discussion of the impacts of stress, diet, and exercise on heart disease.
科学家称,额外死亡的原因主要包括心脏或动脉疾病,而这些与噪音导致的血压偏高、睡眠问题和压力有关。
The extra deaths mostly involved heart or artery disease - which could in turn be linked to raised blood pressure, sleep problems and stress brought on by noise, the scientists claim.
科学家称,额外死亡的原因主要包括心脏或动脉疾病,而这些与噪音导致的血压偏高、睡眠问题和压力有关。
Thee extra deaths mostly involved heart or artery disease - which could in turn be linked to raised blood pressure, sleep problems and stress brought on by noise, the scientists claim.
但健康组织和反烟草压力组织说,这项禁令将会减少未成年人吸烟,防止人们死于与吸烟有关的疾病。
But health organisations and anti-tobacco pressure groups say the ban will cut underage smoking and prevent deaths from smoking-related diseases.
失眠通常是由于日常的压力和糟糕的睡眠习惯造成的,它通常也与其他的疾病有关。
When Insomnia is often caused by stress or poor sleep habits, it may also be linked to other medical conditions.
以前的研究已经表明,压制愤怒会增加与压力有关的疾病,诸如心脏病和高血压。
Previous studies have shown that suppressing anger increases stress-related illnesses like heart disease and high blood pressure.
以前的研究已经表明,压制愤怒会增加与压力有关的疾病,诸如心脏病和高血压。
Previous studies have shown that suppressing anger increases stress-related illnesses like heart disease and high blood pressure.
应用推荐