噢,和不怀疑,我是真正不洁的。
“我不怀疑你。”国王带着孩子般的天真和信任说。
"I do not doubt thee," said the King, with a childlike simplicity and faith.
天气还是有点冷,它们不能到户外去,但一旦天气暖和起来,我毫不怀疑小家伙每天都会出去探索和玩耍。
It's still a little too cold for them to go out into the open, but as soon as the weather warms up, I have no doubt that the little one will be out and about exploring and playing every day.
第一是在日益增加的公众监督和对效率的不断要求的情况下,有一些法官在遭受痛苦。我对于这一点是毫不怀疑的。
One is that I have no doubt that with increasing public scrutiny and increasing demands for efficiency... there are some judges who are suffering.
让我们毫不怀疑的相信无论记者们作了什么样的牺牲,它们都是为了自身的丰富和荣耀:是为了你们。
Let there be no doubt that whatever sacrifices we journalists make, they are not made for our own glory or enrichment: they are made for you.
抛开完成任务所花的时间和技术不说,我毫不怀疑一点,我们能通过便宜的设备使我们的昂贵的设备更智能。
Regardless of timing and the technologies that get us there, I have no doubt that the way we will make our expensive devices smart will be via our cheap devices.
我们如此习惯于某一特定的事物的条理和某些文化规定以至于我们从不怀疑。
We are so used to a certain order of things and certain cultural rules that we do not even doubt them.
因为没有其他工作让他们分心,也毫不怀疑他们追求的事业的价值,所以巴拉克和米歇尔·奥巴马比以往任何时候都更加融洽。
Barack and Michelle Obama are also a more fully fused political team than ever before, with no other jobs to distract them, no doubts about the worthiness of the pursuit dogging them.
无论我们活得怎样特立独行,我毫不怀疑得相信,在离开世界的时候我们像现在这样都会继续存在和生活,甚至会更好。
When we die, no matter how we've lived our lives individually, we all continue to exist and live as the individuals we are - and much more. I know this without a doubt.
他说:“我的事业和人生会在逆境中变得更强,我从不怀疑我们当前的努力。”
“Adversity has made me stronger in my business and personal life,” he says. “I don't doubt what we are trying to do.”
尽管如此,批判地看待这项研究,我们不得不怀疑:真的是Facebook和即时聊天工具导致这些女孩意志消沉吗?
Turning a critical eye to this research, though, we have to wonder: is it really Facebook and IM that's getting the girls down?
一个从不怀疑生活方向和目标的人,绝对不会绝望。——莫里亚克。
A man who never doubt life direction and goal, never despair.
我丝毫不怀疑他传球、运球和射门的基本技术。
I have no doubt of his basic skills in passing, dribbling and shooting.
为什么我们不怀疑我们的想法和行动只不过是另一种梦?以及,我们的清醒只是某种形式的睡觉?
Why do we not doubt whether our thoughts and actions are not another sort of dreaming, and our waking a certain kind of sleep?
天子们孩子多(正当的非法的)我尽不怀疑很多人都和前朝皇室沾亲带故。
Emperors had so many kids (legitimate and otherwise) that I wouldn't doubt that there may be a large number of people related in some way or another to a former royal.
虽然这本书是非常好的读物,可是还是会让人不得不怀疑魏丝和西克曼正退回到一些旧的情节套路上去。
While this book is a great read, one has to wonder if Weis and Hickman are falling back on some old plot lines.
真爱从不怀疑,而是永远支持和鼓励。
It is never suspicious, but always supportive and inspiring.
这样毫无理由的攻击我们的球员和教练,让我们不得不怀疑舒瓦泽的动机何在,而这一切在清晰的事实面前不攻自破。
One has to question Schwarzer's motives for coming out with this unwarranted attack on our players and manager given they are not borne out by the clear facts.
我们毫不怀疑,更换了教练和队长后,我们这支球队一定能改观,成为锦标赛中的一支劲旅。
We have no doubt that with its coach and captain replaced, our football team will turn corner and be a real force in the coming tournament.
我毫不怀疑,我可以融化这燃烧黄铜和青铜。
I have no doubt that I could melt brass and bronze with this burner.
不过,阿里巴巴最近开始了一场咄咄逼人的营销活动。在北京和上海的地铁站里,贴着阿里巴巴的广告,这些广告的内容令人不能不怀疑它已将银行视为对手。
In recent days Alibaba has launched an aggressive marketing campaign, plastering subway stations in Shanghai and Beijing with ads that leave little doubt the company has Banks in its sights.
入校时,学生们对课本上的一字一句毫不怀疑,渐渐地,他们发现课本和教授并不是无所不知的,于是他们开始独立思考。
They come in believing textbooks are authoritative, but eventually they figure out that textbooks and professors don't know everything, and then they start to think on their own.
他们毫不怀疑有经验在设法读合同和法律条文,并且他们知道困难语言多么是了解并且束缚如何是含义。
They have no doubt had experience in trying to read contracts and legal notices, and they know how difficult the language is to understand and how binding are the meanings.
我毫不怀疑日本和世界将借由爱与创造联结、沟通和协作,共同度过这个可怕的、破坏性巨大的黑暗时刻。
I have no doubt that Japan and the world will connect, communicate and collaborate with love and creativity to come through this horrific, dark moment of unimaginable devastation.
这一“自我背叛”显然很难单纯从学术和理论层面理解,让人无法不怀疑其法律良知,让人无法不怀疑仲裁庭的公正性。
This "self-betrayal" is obviously very difficult to understand from the academic and theoretical level. People cannot help but doubt arbitrators' legal conscience and the impartiality of the tribunal.
德廷杰毫不怀疑模拟研究所针对问题的真实性和迫切性。
Dettinger has little doubt that the models point to a real and immediate problem.
德廷杰毫不怀疑模拟研究所针对问题的真实性和迫切性。
Dettinger has little doubt that the models point to a real and immediate problem.
应用推荐