由于命运的捉弄,这对选手被抽中在锦标赛的第一轮相遇。
By a tantalizing quirk of fate, the pair have been drawn to meet in the first round of the championship.
这是命运的捉弄,还是现实的残酷?
她一生遭受种种命运的捉弄和折磨。
She was tortured with the slings and arrows of outrageous fortune all her life.
过去是对命运的捉弄。
过去是对命运的捉弄。
他和我一样由于命运的捉弄而进了这所学校。
Mike was like me in that he was in this school by a twist of fate.
你听过“命运之手”或是“命运的捉弄”之类的话吗?
Have you ever heard of the hand of destiny, or the fickle finger of fate?
他扮演一名京剧名角,他把自己的生命奉献给心爱的人,却得不到回报。在变幻的历史中,他受到命运的捉弄。
He acted the opera star, who dedicated his life to the love with no return, and was toyed by fate in the changing history.
过去是对命运的捉弄。有时它铭刻在磐石之上,有时它又回旋于虚幻的记忆中。但如果你许久深陷在黑暗的过去,你无法预期会惊醒怎样的猛兽。
The past is a tricky thing. Sometimes it's etched in stone. And other times, it's rendered in soft memories. But if you meddle too long in deep, a dark thing, who knows what masters you'll awaken?
你听过“命运之手”或是“命运的捉弄”之类的话吗?和其它语言一样,英语用生动而丰富的暗喻,将“手”和“我们难以控制的影响力”的观念联系起来。
Have you ever heard of the hand of destiny, or the fickle finger of fate? English, like other languages, has colorful metaphors linking the hand to notions of influence by forces beyond our control.
你听过“命运之手”或是“命运的捉弄”之类的话吗和其它语言一样,英语用生动而丰富的暗喻,将“手”和“我们难以控制的影响力”的观念联系起来。
Have you ever heard of the hand of destiny, or the fickle finger of fate English, like other languages, has colorful metaphors linking the hand to notions of influence by forces beyond our control.
有时候她哭着问为什么神捉弄我们的命运。
Sometimes she cries and asks why God is playing with our luck.
此时,朝气蓬勃的“巴斯比男孩”们打进了足总杯决赛和欧洲冠军杯半决赛,更高的荣誉在向他们招手。但命运捉弄,一场悲剧使他们壮志未酬。
Their youthful 'Busby Babes' team also reached the FA Cup final and European Cup semi-final and further glories beckoned, but fate was to intervene in tragic fashion.
一张是要自杀的原因,“命运的种种捉弄和折磨”,“无穷尽的烦恼“,”血肉之躯必定要承受无数的,锥心之痛。”
The lists of reasons to kill himself were "the slings and arrows of outrageous fortune," "a sea of troubles," and "the heartache in the thousand natural shocks that flesh is heir to."
然而命运捉弄人,你的股票跌到7元了。
However, the fate of teaser, your stock has fallen to 7 yuan.
但命运捉弄,琴子的家被一颗流星夷为平地。
But fate intervenes when the house of Kotoko's family is destroyed by a meteor.
命运一次又一次的捉弄,无情的结局一次次发生。
Again and again the fate of the fate of the ruthless outcome of the occurrence of time and again.
这是活出我自己的目标的副产品,当一个作家,爱我的家庭,帮助那些被命运捉弄、需要帮助的人们。
It is a byproduct of living my purpose; being a writer, loving my family, and helping those in need when fate brings them along.
他们毫不迷信,反而偏要去捉弄命运一样,让游览者去做一些据说做了就会带来坏运气的事情。
Neil: They tempt fate by getting visitors to do things which, if they are superstitious, will bring them bad luck.
而另一方面,我为那些被命运捉弄的再次形单影只的不幸的人们感到惋惜。
Yet, on the other hand, I feel remorse for the people who become singles again because of their life's fate.
基本资料:林允儿曾主演韩剧《爱情雨》,这部“命运幻想曲”讲述了一个从父辈延续到现代的爱情故事:上世纪70年代一对恋人因命运捉弄而分手,而到了现代,他们的子女又相恋了。
Basics: Lim stared in Love Rain, a fantasy drama about fate and how the offspring of a previous ill-fated couple who met in the 1970s, also fall in love with each other.
基本资料:林允儿曾主演韩剧《爱情雨》,这部“命运幻想曲”讲述了一个从父辈延续到现代的爱情故事:上世纪70年代一对恋人因命运捉弄而分手,而到了现代,他们的子女又相恋了。
Basics: Lim stared in Love Rain, a fantasy drama about fate and how the offspring of a previous ill-fated couple who met in the 1970s, also fall in love with each other.
应用推荐