而第二类人则是命运的宠儿。
普京并不是命运的宠儿。
所有的人都情愿为这个命运的宠儿作出牺牲。
在我们的印象里,明星是命运的宠儿,她们可以轻松赚钱、风光做人。
In our impression, star is the cosset of the destiny, they can make money easily, scene is an upright person.
“我当时身体很好,”是命运的宠儿,有美满的婚姻,是双胞胎女儿的夫妻,同时也是位畅销书作家。
"I was a healthy person," and he was on the top of the world. Happily married, father to twin girls and a best-selling author.
但是现在一项新的研究表明,即使那些不是命运宠儿的人也能获得领导的肯定。
But now a new study suggests that even those not so lucky in life's lottery have the power to turn the head of an employer.
但是,命运之神的宠儿是第二类人。
但是,命运之神的宠儿是第二类人。
应用推荐