所有这些微粒与气体不但造成了全球变暖,其中有一些还是危险得能引发呼吸系统疾病的空气污染物。
All of these particles and gases contribute to global warming and some are dangerous air pollutants that can lead to respiratory disease.
城市空气污染的程度越低,人们的呼吸系统(长、短期)和心血管健康状况就会越好。
The lower the levels of air pollution in a city, the better respiratory (both long - and short-term), and cardiovascular health of the population will be.
因风蚀和其他空气污染物而形成的大气粉尘造成呼吸系统疾病;
respiratory diseases caused by atmospheric dust from wind erosion and other air pollutants;
由于SCBA系统存在的不足,任何您可能用到的呼吸器都会有一个过滤器来净化呼吸所需空气。
Because of the problems with SCBA systems, any respirator that you are likely to use will have a filter that purifies the air you breathe.
胃病与饮食习惯有密切的关系,呼吸系统疾病与空气污染的关系也非比寻常。
Stomach trouble and dietary habit have close relationship, respiratory system disease and the relation that air contaminates also unusual.
空气污染造成了呼吸系统的疾病。
Air pollution contributes to diseases in the breathing system.
呼吸系统的主要功用是提供空气到肺的通路及气体交换的场所。
The main function of the respiratory system is to provide passages and room for gaseous exchange.
虽然人们已将空气污染与呼吸系统疾病及心脏病直接联系起来,但它在肺癌中的作用仍在讨论之中。
But while air pollution has been directly linked to respiratory disorders and heart disease, its role in lung cancer is still under debate.
我们呼吸的空气,饮用的水,生长食物的土壤,是全球脆弱生态系统的一部分,这一系统所承受的人类活动的压力日益加大。
The air we breathe, the water we drink and the soil that grows our food are part of a delicate global ecosystem that is increasingly under pressure from human activities.
中国的首都北京饱受反复出现的空气污染的困扰,它会损伤肺部和呼吸系统。
The Chinese capital has been plagued by recurring air pollution linked to lung damage and respiratory illnesses.
使用各种形式的空气耦合系统(包括隔离服、呼吸器箱和在工厂中的连接点),我们的快速断开接头使用方便且高度安全。
Used in various forms of breathing air systems including SCUBA, Breather Boxes and in Plant connections, our quick disconnect couplings provide ease of use and the highest degree of safety.
近年来,时常发生的严重雾霾令航班延迟,导致普遍的呼吸系统疾病,甚至有报告说,空气污染导致中国居民的寿命缩短数年。
Regular levels of intense smog in recent years have postponed flights, caused widespread respiratory problems and been found to cut years off the lives of the country's citizens.
要替换流汗失去的水和呼吸的空气干燥的冬天,使用水化系统。
To replace the water lost perspiring and breathing the dry winter air, use a hydration system.
这些问题引起了全球关注。由于北京空气中的一氧化碳和二氧化氮浓度很高,会给运动员的呼吸系统带来伤害。
Such issues are drawing international concern, because Beijing's high levels of carbon monoxide and nitrogen dioxide could cause breathing problems for Olympic athletes.
空气污染可促使呼吸系统疾病发生。
目的了解室内外空气污染对学龄儿童呼吸系统健康的影响。
Objective to study the effects of indoor and outdoor air pollution on the respiratory system of the school-age children.
在此基础上,分析了空气污染程度与儿童及其父母呼吸系统健康的关系。
On this basis, the relationship between the respiratory health of children and their parents and the air pollution degree is analyzed.
过滤系统使得全体人员能够呼吸到没有烟雾的清新空气。
The filtration system provides the crew with clean air free from fumes.
中国的首都北京饱受反复出现的空气污染的困扰,它会损伤肺部和呼吸系统。
Thee Chinese capital has been plagued by recurring air pollution linked to lung damage and respiratory illnesses.
作为一名已事过境迁的进气平在一个较高的量的空气可以凉快很多,你的引擎能呼吸更容易与限制股票系统。
As a cold air intake draws in a higher volume of air which may be much cooler, your engine can breathe easier than with a limiting stock system.
室内空气干燥时墙体可释放水分,起到调节室内湿度的作用,对人的呼吸系统起到保护作用。
When the air of inside houses is dry, the walls can release moisture. The walls in our building system can play the role of adjusting humidity, and which can protect human respiration system.
不过,Zundt先生说减少空气污染和酸雨将会降低这个城市人们的呼吸系统疾病。
But Mister Zundt says reducing air pollution and acid rain will reduce respiratory illnesses for people in the city.
一套新的空气质量评估体系拟把PM 2.5检测值纳入其中。PM 2.5是造成天气阴霾,并能损害人体呼吸系统的微小空气污染物。
A new set of air-quality evaluation standards under discussion is likely to include readings of PM2.5, the tiny airborne pollutants that cause haze and can damage the human respiratory system.
接触存在于许多室内空间的空气中的有害媒介会带来各类不良影响,如引起呼吸系统疾病,过敏和呼吸道刺激。
Exposure to hazardous airborne agents present in many indoor Spaces causes adverse effects such as respiratory disease, allergy and irritation of the respiratory tract.
blue是制度,为患有过敏症,哮喘或其他呼吸系统条件,或为任何人要想更干净,更清新的空气。
Blueair is the system for people living with allergies, asthma, or other respiratory conditions, or for anyone who wants cleaner, more breathable air.
索罗特维诺的变应性疾病医院会将患有支气管阻塞、哮喘和其它呼吸系统疾病的患者送到该盐矿,让他们呼吸具有治疗功效的空气。
Patients with various bronchial blockages, asthma and breathing problems are sent to the mines by the Solotvyno's allergological hospital to suck up the curative air.
索罗特维诺的变应性疾病医院会将患有支气管阻塞、哮喘和其它呼吸系统疾病的患者送到该盐矿,让他们呼吸具有治疗功效的空气。
Patients with various bronchial blockages, asthma and breathing problems are sent to the mines by the Solotvyno's allergological hospital to suck up the curative air.
应用推荐