排名理由:这家连锁超市雇佣着大量的员工,但是他们并不只是每天面对着人群。
Reason it rates: This supermarket chain may have a lot of employees, but they aren’t just faces in the crowd.
排名理由:受雇于这家科技巨头的每一个员工都能获得比之去年提高10%的薪资增长水平,并且在那里可以免费理发,还有游戏室和11个之多的自助餐厅,以及其他各种附加诱惑。
GoogleReason it rates: Every employee got a 10% pay hike last year at this tech giant, where free haircuts, game rooms and 11 gourmet cafeterias are among the many additional lures.
排名理由:这家公寓管理公司给予员工充分的信任并因此而获得了来自员工的回报(使得该企业在不得不削减开支的时期挺过了难关)。
Reason it rates: This apartment management firm believes in its people and they return the favor (going so far as to pitch in when pay had to be trimmed).
2007年的一篇报道称,在企业员工对公司管理层满意度调查中,法国在十个国家里排名垫底。
France ranks last out of ten countries for workers' opinion of company management, according to a report from 2007.
虽不一定非常客观,国际排名都倾向于认为清华在钱能够买到的东西上都做得不错,像硬件设施和教职员工。
Subjective as they may be, international rankings tend to agree that Tsinghua is doing fine in things money can buy, like the quality of facilities and faculty.
企业把生存品质排名转化为对自己员工的补助津贴。
Companies use it to translate the quality of living rank into hardship allowances for their staff.
一些业绩评估系统有可能使情况恶化,例如强迫性的给员工进行排名。
Some performance appraisal systems may then exacerbate the situation, for instance, by forcing employees or groups to be ranked.
对于绩效排名的争论基于组织里面优秀的员工,管理者对系统施加影响,而组织是作为一个整体的。
Arguments for the forced ranking system are based on the excellent performers in the organization, the impact the system has on managers, and the organization as a whole.
有些管理者也许会保留低绩效员工,但是根据绩效排名应该开除掉他们。
Other managers may retain poor performers so they can fire them at forced ranking time.
经济学人智库起初对城市进行排名是为了测试企业是否应给派往外国的员工支付相应的辛劳津贴。
The EIU first began ranking cities to test whether or not companies should pay staff a hardship allowance if they make employees relocate to a different country.
有一天,一个新员工告诉她,他对公司最漂亮的女性进行了排名,而她排第1位。
One day, a new employee told her that he had ranked the hottest women at the company, and she was No. 1.
所有Chatter账户——科菲称该公司的12,800名员工全都在该平台上注册——都会被划分影响力等级,即它们与其他账户相比所处的排名。
All Chatter accounts — Mr. Coffee says the company's 12, 800 employees are all on the platform — are assigned an influence rank that charts where they fall in comparison with others.
今天,不凡帝范梅勒已经成为世界排名第三的糖果集团之一,拥有14 , 000多名员工,超过32家的运作公司,真正意义上达到了遍及全球。
Perfetti van melle is now the third largest confectionery group in the world employing over 14, 000 people in 32 companies. it has a true global reach.
绩效排名不仅仅是用来排除低绩效的员工,还用来奖励优秀的员工。
Forced ranking systems are based not only on removing poor performers but also on rewarding excellent ones.
全球趋势反映了在线广告是在招聘员工时的专业水平是排名最高的。
Global trends have reflected that online advertising is ranked highest when recruiting employees at professional level and below.
超过一半的校长说学校被排名会对他们的学生有负面影响,而68%的校长认为排名将会伤害他们的教师员工。
More than half of these principals said being ranked would have a negative effect on their students, while 68 per cent said the ranking would hurt their staff.
健康受到影响的加拿大工作的员工比率排名第二,而在新西兰,印度和澳大利亚工作的员工受到影响最小。
Canada had the second-highest percentage of employees who said their health was affected, while employees in New Zealand, India and Australia were among those least affected.
其他排名前十的网站中多数都有数以万计的员工和庞大的经费开销,但他们得到的成果却远不及我们的皮毛。
Most other top-ten sites have tens of thousands of people and massive budgets. But they produce a fraction of what we pull off with sticks and wire.
其他排名前十的网站中多数都有数以万计的员工和庞大的经费开销,但他们得到的成果却远不及我们的皮毛。
Most other top-ten sites have tens of thousands of people and massive budgets. But they produce a fraction of what we pull off with sticks and wire.
应用推荐