再吻我一次,投入你的琐事和娱乐中吧;我的病使我痛苦。
Kiss me once again, and go to thy trifles and amusements; for my malady distresseth me.
所以,再吻我一次吧。
但再吻我一次?
我最后一次吻了她,紧握了一下她的手,然后永远地离开了。
I kissed her for the last time, pressed her hand, and parted for ever.
你那时是个很讨厌的男孩,有一次你在门后面吻了我,但那时我爱上的却是你的堂兄范迪·纽兰,可他从来不看我一眼。
You were a horrid boy, and kissed me once behind a door; but it was your cousin Vandie Newland, who never looked at me, that I was in love with.
除非你心甘情愿地让我再吻一次,而且不许用手绢擦。
Unless, that is, you agree willingly to let me do it again, and no handkerchief.
然后我们在星空下躺在一起,当第一束焰火燃放时,你第一次倚过来吻了我。
Then we were lying together under the stars and when the first fireworks went off, you leaned over and kissed me for the first time.
一次感恩节前夕的深夜,我睡在年轻时的卧室里,一只熟悉的手有些犹豫地、悄悄地略过我的脸,从我额头上拨开头发,然后一个吻,轻轻地印在我的眉毛上。
So it was that late on Thanksgiving Eve, as I drifted into sleep in the bedroom of my youth, a familiar hand hesitantly stole across my face to brush the hair from my forehead.
于是,一次感恩节前夕的深夜,我睡在年轻时的卧室里,一只熟悉的手有些犹豫地掠过我的脸,拨开我额头的头发,随后是一个吻,轻轻地印在我的眉毛上。
So it was late on Thanksgiving Eve, as I slept in the bedroom of my youth, a familiar hand hesitantly run across my face to brush the hair from my forehead.
第一次送你回家,我请求你给一个离别之吻,你只是轻轻地在我的脸颊上啄了一下然后跑回了家。
The first time I walked you back home, I begged for a goodbye kiss, you just pecked on my cheek and rushed back into the house.
斯佳丽,吻我,就一次。
我宁愿就闻一下她秀发的余香,吻一回她的嘴唇,握一次她的手,也不要没有她的永恒。
I would rather have had one touch of her hand , one kiss of her mouth, one breath of her hair than entirity without it.
斯佳丽,吻我吧,吻我吧,就一次。
好吧。我来,以前也吻过多一次也没关系。
Phoebe: All right. I'll do it, I kissed him before I can do it again.
您父亲最后又吻了我一次。
我渴望再看到你,再吻到你,再一次能够拥你入怀。
I longed to see you, kiss you, and hold you in my arms again.
思嘉,吻我,吻我,就一次。
白瑞德:斯佳丽,吻我,吻我,就一次。
我紧抱着贝茜,她吻了我最后一次。
Bessie kissed me for the last time as I held tightly to her.
从你第一次吻我的那一刻起,我便深深爱上了你。
The first time you kissed me, I was falling in love with you.
今天,我的小镇举办了一次给癌症募捐的园游会。我负责打理一个“亲吻小站”(就是捐钱以后得到一个吻)。一个很可爱的男生过。
Today, my town had a carnival to raise money for cancer. I ran a kissing booth, when a really cute guy came up.
如果我知道这是我最后一次看你步出家门,我会拥抱你,吻着你,再一次把你叫回来。
If i knew it would be the last time that i'd see you fall asleep, I would tuck you in more tightly and pray the lord , you soul to keep.
我第一次读到剧本是,里面只有一场吻戏,所以我说:‘好吧,没问题,你知道,这是表演嘛。’
So when I read the script, there was like one kissing-scene, so I like "All right, no problem, you know, it's acting."
如果我知道这是我最后一次看你步出家门,我会拥抱你,吻着你,再一次吧你叫回来。
If I knew it would be the last time that I'd see you fall asleep, I would tuck you in more tightly and pray the Lord, your soul to keep.
如果我知道这是我最后一次看你步出家门,我会拥抱你,吻着你,再一次吧你叫回来。
If I knew it would be the last time that I'd see you fall asleep, I would tuck you in more tightly and pray the Lord, your soul to keep.
应用推荐