它在尖叫呻吟,这个可怜的小小受难者就像钟锤一样被吹来吹去。
As it shrieked and moaned, the poor little sufferer was blown to and fro like the hammer of a bell.
涨潮会抹掉我的足迹,海风会吹去这泡沫。
The high tide will erase my footprints, and the wind will blow away the foam.
是不是这冷风吹去了你的爱?
请使用风枪吹去铁屑等杂物。
你们收到家中,我就吹去。
微风送爽,吹去你的忧伤;
涨潮会抹掉我的足迹,海风会吹去这泡沫。
The high tide will erase footprints, and the wind will blow away the foam.
不能吹去你脸上倦意。
涨潮会抹掉我的足迹,海风会吹去这些泡沫。
The high tide will erase my footprints . , and the wind will blow away the foam .
海风会吹去这泡沫。
母爱就是一阵和煦的风,吹去朔雪纷飞,带来春光无限。
Love is a warm wind, blowing snow to fly, bring unlimited spring.
灰脸儿笑嘻嘻地冲山羊博士吹了口气,吹去了许多灰尘。
The gray-faced little devil puffed to the Doctor Sheep and a lot of dust was blown into the air.
为孩子,气泡肥皂液吹去都挺好的,因为他们都是美丽的,看。
For kids, air bubbles blown away from soap liquid are pretty nice since they are beautiful to look at.
你能听到吗,那风的声音?吹来又吹去为了什么又要吹向哪里?
Can you hear the voice of the wind? It flows and flows, why and where will it go now?
我沐浴在大自然的怀抱中,让柔和的晚风轻抚着鬓角,吹去一切郁闷和烦恼。
I bathed in the embrace of nature, let the gentle breeze blowing away all the temples, depressed and annoyed.
爱,像狂风,有我任意地吹来吹去,吹拂在飘来荡去,越过痛苦的海洋,直抵绝望的边缘。
Love, like great winds, has blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.
它是一种绝对价值,不会让我们沉沦(尽管它并不存在),因为它就像幽灵,从未被历史的风吹去。
It is an absolute value which will not let us downbecause (since it does not exist) it is as insulated fromthe winds of history as a phantom.
因此,他们必如早晨的云雾,又如速散的甘露,像禾场上的糠秕被狂风吹去,又像烟气从窗口腾散。
Therefore they will be like a morning cloud and like dew that departs early like chaff driven by a storm wind from the threshing floor and like smoke from a window vent.
在他右面,有两本书放在桌子上,他拿起一本,吹去上面的灰尘,封面上显示出精美地篆刻的烫金书名《卖火柴的小女孩》。
To his right two books lay on the table and picks up one, blowing off the dust, revealing an elegantly engraved title: "the little match sister" in gold lettering.
他诉说着,言辞没有被风吹去:那神赠与他荣耀的礼物,黄金的战车和永不疲倦的张翼的战马,他战胜了欧诺玛奥斯,赢得了新娘。
Thus spake he, nor were his words in vain: for the god made him a glorious gift of a golden car and winged untiring steeds: so he overcame Oinomaos and won the maiden for his bride.
“我觉得,”吉尔斯先生把一个罗盘匣子玻璃顶上的灰尘吹去,说道,“孩子总是喜欢跑到后客厅里去,你毕竟不能比他更直接更准确地指向后客厅。”
I believe, 'said Mr Gills, blowing the dust off the glass top of a compass-case,' that you don't point more direct and due to the back parlour than the boy's inclination does after all.
“我觉得,”吉尔斯先生把一个罗盘匣子玻璃顶上的灰尘吹去,说道,“孩子总是喜欢跑到后客厅里去,你毕竟不能比他更直接更准确地指向后客厅。”
I believe, 'said Mr Gills, blowing the dust off the glass top of a compass-case,' that you don't point more direct and due to the back parlour than the boy's inclination does after all.
应用推荐