人吸入氧气,呼出二氧化碳。
对照组给予间歇吸入氧气治疗。
The control group was treated by giving intermittent oxygen inhalation.
你知道鱼类怎样吸入氧气吗?
他们吸入氧气,将糖转化成能量,并释放二氧化碳。
They're taking in oxygen to help them convert sugars into energy, and releasing carbon dioxide.
一些科学家认为植物夜间吸入氧气而释放二氧化碳。
Some scientists believe that plants inhale oxygen at night and give off carbon dioxide.
人和动物吃粮食、饮水和吸入氧气后排出粪便、尿和二氧化碳。
People and animals can eat grain and drink water as well as breathe oxygen and then they excrete dung and urine as well as carbon dioxide.
就像身体吸入氧气一样,呼吸也是放松并且管理情绪的一种方式。
As well as getting oxygen into the body, breathing is a way of relaxing and managing emotions.
肺从空气中吸入氧气,为血液提供所需要得氧气,并帮助排除二氧化碳。
The lungs absorb oxygen from the air and give the blood the oxygen it needs and relieve it of carbon dioxide.
在全速奔跑中,一层薄膜遮护它的眼睛,而宽大的鼻孔可以迅速吸入氧气。
During sprints, a membrane shields eyes while large nostrils allow for rapid oxygen intake.
一旦病原体进入肺部,肺泡(类似吸入氧气的气囊)就会肿胀并充满积液。
Once it gets in a person's lungs, the alveoli, or air sacs that take in oxygen, swell and fill up with fluid.
许多人认为氧气不会产生伤害,你可以尽可能多地让病人吸入氧气来补足亏空。
Many think oxygen doesn’t hurt and you can give as much as possible to make up for a deficiency.
氧气是有益气体,二氧化碳是有害气体,鸡在呼吸过程中要吸入氧气,排出二氧化碳。
Oxygen is beneficial, carbon dioxide gas is harmful gas, chicken in the breath process to take in oxygen, emit carbon dioxide.
事实上,贝克解释道,医生并不知道含氧量达到多少才是过高,或者让病人另外吸入氧气是否真正地对病人有益。
In fact, Becker explains, physicians do not know how much is too much or whether administering extra amounts actually benefits patients at all.
植物王国的的以太体和光体吸入氧气而呼出二氧化碳,而人类和哺乳动物在非物质体却吸入二氧化碳而呼出氧气。
The etheric body and light body of the plant kingdom inhales oxygen and exhales carbon dioxide while humans and mammals inhale carbon dioxide and exhale oxygen in the nonphysical.
然后人类与其它哺乳动物和鸟类在物质形体吸入氧气而呼出二氧化碳,在维持生存中创造了一个彼此支持的共生关系。
Humans along with other mammals and birds then inhale the oxygen and exhale carbon dioxide in the physical creating a symbiotic relationship where one supports the other in the continued existence.
然而,这样的水对提高身体机能毫无用处,因为只有通过肺部才能将氧气吸入血液,从而被肌肉吸收。
Such water would be useless in improving physical performance, however, since the only way to get oxygen into the bloodstream so that it can be absorbed by the muscles is through the lungs.
火灾中大部分人不是被烧死的,而是因缺少氧气窒息而死或是吸入如一氧化碳、二氧化碳、氯化氢等有毒气体而被毒死的。
The majority of people who die in fires don’t die from burns, but rather they suffocate due to the lack of oxygen and inhale toxic gases such as carbon monoxide, carbon dioxide and hydrogen cyanide.
火灾中大部分人不是被烧死的,而是因缺少氧气窒息而死或是吸入如一氧化碳、二氧化碳、氯化氢等有毒气体而被毒死的。
The majority of people who die in fires don't die from burns, but rather they suffocate due to the lack of oxygen and inhale toxic gases such as carbon monoxide, carbon dioxide and hydrogen cyanide.
人们往往会屏住呼吸,或吸入过多的氧气或换气过度。
People often hold their breath, or take in too much oxygen and hyperventilate.
因此,医生通常会让病人吸入更多的氧气来治疗诸如心脏病发作或中风等病症。
So doctors routinely treat traumas such as heart attack or stroke by providing victims with more oxygen.
当CO被你吸入,它会取代通过红细胞运输出入心脏的氧气。
The CO you inhale takes the place of the oxygen that's carried to and from your heart by your red blood cells.
证据显示,太快地吸入过多的氧气可能夺走单电子的分子,形成自由基。
Evidence suggests that pumping in too much oxygen too quickly can strip the molecule of a single electron, creating a free radical.
深呼吸有助于增加你吸入的氧气量,有助于阻止你发怒时肾上腺素的增加。
Breathing deeply allows your body to fill with oxygen. This will stop the adrenaline rush that floods your body when you are angry.
通过电池暴露在空气中的表面所吸入的氧气在碳孔中进行反应为电池放电。
The oxygen, which will be drawn in through a surface of the battery exposed to air, reacts within the pores of the carbon to discharge the battery.
大脑仅仅占到正常人体重的百分之二,但却消耗了我们吸入的大约百分之二十五的氧气,以及整个身体能量的百分之二十。
The brain makes up just 2 per cent of a person's body weight, but USES around 25 per cent of the oxygen we inhale and consumes 20 per cent of the body's energy.
萨芬娜说,全世界范围内,人们吸入的氧气有50%来自细小的海洋浮游生物。
Worldwide, Safina said, about half of the oxygen we breathe in is from microscopic plankton that live in the ocean.
手术之前,患者会吸入这些混合着氧气或一氧化二氮的麻醉气体。
Before a procedure, patients inhale these gasses, which are mixed with either oxygen or nitrous oxide.
他们吸入空气,然后把氧气提取出来并进入血液的流动中,被带到需要氧气来维持功能的组织和器官中。
They breathe in air, then extract the oxygen and pass it into the bloodstream, where it's rushed off to the tissues and organs that require it to function.
吸入硫化氢10分钟后,小白鼠的氧气吸入量和二氧化碳呼出量都降至极低,而且只要继续供给硫化氢,小白鼠的生命体征就保持在这个状态。
The mice's consumption of oxygen and production of carbon dioxide dropped ten minutes after they began inhaling hydrogen sulphide and remained extremely low as long as the gas was administered.
当吸入的空气中含有充足的氧气时,SF6是对人体无害的。
SF6 is safe if there is adequate oxygen present in inhaled air.
应用推荐