英飞凌科技公司首席执行官彼特·鲍尔(Peter Bauer)今天在电话会议上表示,将向股东回购高达10%的公司股份。
The company will propose to shareholders a buyback of as many as 10 percent of the company's shares, Chief Executive Officer Peter Bauer said in a conference call today.
在周一向证券监管部门递交的文件中,微软表示其计划将筹资所得用于“一般公司用途”,包括回购股票和收购交易。
In a filing with securities regulators Monday, Microsoft said it plans to use the proceeds for 'general corporate purposes' including repurchases of stock and acquisitions.
Gazelle的广告向观众表示,该公司的旧电子产品回购计划快速高效,并告诉潜在交易者,他们“获得的东西可能超出想象”。
The Gazelle commercials inform viewers of the company’s buy-back program for old electronics in a fast and efficient way and tell potential traders they “may get more than they think.”
许多分析家认为,股息已被股票回购所取代(特别是在美国),这是一种向股东返还现金而且更加节税的办法。
Many analysts argue that the dividend has been superseded by the share buy-back which (particularly in America) is a more tax-efficient way of returning cash to shareholders.
大多数优先股都包含一个赎回条款,这个条款授予发行公司一项向股东按规定的赎回价格回购股票的权力。
Most preferred stocks include a call provision. This provision grants the issuing corporation the right to repurchase the stock from the Stockholders at a stipulated call price.
大多数优先股都包含一个赎回条款,这个条款授予发行公司一项向股东按规定的赎回价格回购股票的权力。
Most preferred stocks include a call provision. This provision grants the issuing corporation the right to repurchase the stock from the Stockholders at a stipulated call price.
应用推荐