尽管种族隔离被取消后采取了近十年的平权举措,几乎没有黑人运动员达到过顶极。
Despite nearly a decade of positive discrimination since apartheid was dismantled, few black sportsmen have reached the top level.
对其他的变量,从容貌到种族再到肥胖程度,经过统计对比分析后,结果依然如此。
That continued to be so when the other variables, from beauty to race to obesity, were controlled for statistically.
他还必须说服犹豫不决的白人选民,他千真万确是后种族人选。
And he must persuade wavering whites that he is genuinely post-racial.
在他于肯塔基州赢得共和党提名后不久,他的儿子兰德又暗示废除南部种族隔离的1964年民权法案不应适用于私营企业。
Soon after winning the Republican nomination in Kentucky, his son Rand implied that the Civil Rights Act of 1964, which desegregated the South, should not have applied to private businesses.
但是几十年后,到了1950年代中期以及民权运动中,这个词就变成了带有强烈种族侮辱的称谓。
But decades later, by the mid-1950s and in the struggle for civil rights, the word became a bitter racial epithet.
东扩后,许多吉普赛人选择西迁,使得这个不怎么受欢迎的种族在西部的人数暴长。
But many Romanies have since moved westwards, boosting the Numbers of an ethnic group which is rarely welcomed.
新闻界不放过任何一个选后民调,想发现种族极化的最新证据,而且不仅是在黑人和白人之间,还包括黑人和其它肤色的人群之间。
The press has scoured every exit poll for the latest evidence of racial polarization, not just in terms of white and black, but black and brown as well.
修正了年龄,种族和性别因素后,经历过父母离异的人得中风的几率约为其他人的2.2倍。
When adjusting for age, race and gender, the odds of stroke were approximately 2.2 times higher for those who had experienced parental divorce.
上世纪九十年代,在对SAT平均最低的学生群体进行考察后,评论家称该考试带有种族主义、城市中心主义和阶级偏见色彩。
In the late nineties, based on reviewing the demographics of students with the lowest averages in the country, critics called the SAT racist, urban-centric and classist.
研究者按照年龄和种族分类后仍然得到相同的结果。
The results were the same even after the researchers controlled for factors like age and racial differences.
科研人员对男性和女性的吸引力特征进行探究后发现,所有种族的男性都认为肤色较浅的女性最具吸引力,而女性的观点则正好相反,她们更青睐肤色黝黑的深沉男士。
Scientists looking into attractiveness in men and women suggest that men from all races find fairer-skinned woman most alluring, while women are the polar opposite and favour darker, brooding men.
该委员会的成立旨在打击2007年导致1300人死亡并争议重重地选举后,就种族问题滋生出的种种暴力行为。
This body was set up to try to stave off the sort of violence that erupted along ethnic lines after a disputed election in 2007 and left about 1, 300 dead.
医生说,“我们被歧视了二十年”,他指的是1990年苏联解体后奥什附近发生的种族冲突。
"We have been discriminated against for 20 years," the doctor said, referring to the ethnic riots that took place near Osh in 1990, just after the breakup of the Soviet Union.
约翰内斯堡消息——南非在星期三开始了自种族隔离制度废除后以来,竞争最为激烈的选举。 南非选民排队3小时只为投票。
JOHANNESBURG -- South African voters stood in line for hours Wednesday to cast their ballots in the most competitive election since the first postapartheid vote.
63岁的卡拉季奇被控在1992至1995年间对波黑境内的波斯尼亚穆族、波斯尼亚克族和其他非塞族人犯下了灭绝种族等11项罪行,逃亡13年后,21日被塞尔维亚警方逮捕。
The tribunal has indicted him on 11 charges, including genocide of thousands of Bosnian Muslims and Bosnian Croats and non-Serbs from 1992-95.
在这项种族间的研究显示ami后的结局有显著差异,南亚人ami后的远期死亡率明显更低。
The ethnic groups studied have striking differences in outcomes after AMI, with South Asian patients having significantly lower long-term mortality after AMI.
事实上,自1994年265名警察被杀和种族隔离政策的取消后,死亡人数急剧下降,2000年降到178人,去年是93人。
In fact the death tally has fallen sharply since black-majority rule in 1994 when 265 officers were killed, dropping to 178 in 2000 and 93 last year.
将年龄、性别和种族进行调整后,研究人员对术后六个月的体重减轻情况进行了比较。
After adjusting for age, gender and race, researchers compared weight loss six months after surgery.
颁发各个奖项的美国电影艺术与科学艺术学院在抗议活动爆发后宣布到2020年,将把女性和少数种族候选人的数量提高一倍。
The Academy, which hands out the Oscar honours, announced it would double the number of women and ethnic minority members by 2020 after the protests.
将性别和种族这些因素的影响纳入考虑后,经调整的研究结仍表明,锌与肺癌密切相关。
When the study results were adjusted to take into account the effects of factors such as gender and race, zinc was still linked to lung cancer.
种族与存活之间的相关性与医院作用部分相关:黑人更可能接受院内cpr,从而相对较低的CPR后存活率。
The association between race and survival was partially explained by hospital effects: black patients were more likely to undergo CPR in hospitals that have lower rates of post-CPR survival.
这个奴隶主的孩子长大后写了一本书,而在很多人看来,这本书是一个美国人用自己的亲身经历写出的一部最深刻的反种族主义的小说。
This child of slaveholders who grew up to write a book that many view as the most profoundly anti-racist novel by an American clearly spoke from his own experience.
这个奴隶主的孩子长大后写了一本书,而在很多人看来,这本书是一个美国人用自己的亲身经历写出的一部最深刻的反种族主义的小说。
This child of slaveholders who grew up to write a book that many view as the most profoundly anti-racist novel by an American clearly spoke from his own experience.
应用推荐