德国杜伊斯堡埃森大学细胞生物学博士后岗位-海外博士后-医药…
Post Doc-Position, the Institute of Cell Biology(Cancer Research), University of Duisburg-Essen, Germany:University of Duisburg-Essen, Germany Employer: University of Duisburg-Essen …
她怀孕后辞掉了工作,但现在她想要重返工作岗位。
She quitted her job when she became pregnant, but she is now interested in returning to work.
当然,女性也面临着同样的问题,那就是长假后重新回到工作岗位上。
Women, of course, face the same issues of returning after a long absence.
在离开15年后,我回到了教学岗位,处理着从学生书包里冒出来的各种各样的“禁果”。
I was back teaching after an absence of 15 years, dealing with the various kinds of "forbidden fruit" that come out of book bags.
去年6月,劳资双方关于工资的谈判破裂后,数千名负责建设南非最大体育馆——即世界杯场馆的建筑工人纷纷离开岗位。
Thousands of construction workers charged with building the country's biggest stadiums walked off the job last July, when negotiations over wages broke down.
8月,私营企业就业好于预期,增加67,000(修订后7月数据显示,同之前报告相比增加了36,000个岗位。)
In August private payrolls made a better-than-expected showing, increasing by 67, 000 (and July's figures were revised to show 36, 000 more jobs added than previously reported).
8月,私营企业就业好于预期,增加67,000(修订后7月数据显示,同之前报告相比增加了36,000个岗位。)
In August private payrolls made a better-than-expected showing, increasing by 67,000 (and July's figures were revised to show 36,000 more jobs added than previously reported).
设想你无法在离开工作岗位后的第一天就去旅行,更糟糕的是,你可能在回家之后又必须马上返回到办公室!
Imagine that you are unable to take off the day after your last day of work and, worse, you might have to return to the office immediately after returning home!
如今在有些地方,要获取全职工作岗位,先决条件是要有五年的博士后经历。
In some areas five years as a postdoc is now a prerequisite for landing a secure full-time job.
研究显示,被外派出国工作的管理人员,从激动人心的境外工作岗位归来后,第一年内辞职的可能性是同僚的三倍。
Managers coming back from exciting foreign postings are three times as likely to quit their jobs within the first year of their return, according to research.
然后你得到了一次晋升,但是晋升后的岗位职责中涉及到你的一个主要弱点:良好的公开演说能力的缺乏。
Then you get a promotion that adds one of your major weaknesses — a lack of good public speaking skills — to your job description.
它们让我想起自己能在大学里自由追求个人喜好,而一旦步入工作岗位后,这些恐怕就很难实现了。
They remind me of my freedom to pursue my hobbies during college years, which may be difficult to do after I enter the workplace.
“生孩子对我的事业影响很大,”她说,“重新回到岗位后,我要花几个月的时间才能赶上同事的步伐。”
Giving birth really affected my career, she said. "When I returned to work, it took me several months to catch up with my colleagues again."
麦苗是他们万象更新的象征,四月的第一天,他们把一丛丛麦苗抖进流水中后,这才结束了假日,回到工作岗位上班。
They do not return to work until the start of April, having marked the end of festivities by tossing clumps of sprouted wheat, a symbol of renewal, into flowing water.
很多外籍护士表示,他们初到英国时一般先去私营部门工作,在完成相关培训课程后不久便跳槽到NHS寻求新的岗位。
Many nurses said they had initially worked for private sector employers in the UK before moving to the NHS soon after completing an adaptation course.
在过去的一个季度里,美国虽然新增了290,000个岗位,但这与前一个萧条期后的情况相比,简直不值一提。
America added 290, 000 new workers in the past quarter. But the growth in employment is likely to be much slower and patchier than it has been after previous recessions.
博士后的增多为获取学术岗位带来新障碍。
The rise of the postdoc has created another obstacle on the way to an academic post.
一天后,英国银行掌门人巴克莱称计划裁减3,000个岗位。
A day later Barclays, which owns the most successful of Britain's investment Banks, said it planned to cut 3, 000 jobs.
今天,民意调查显示对于提高就业岗位的质量还是有广泛支持的,包括提高最低工资标准,目前这一标准严重低于计入通胀后1968年的最低工资水准。
Today, polls show widespread support for upgrading employment standards, including raising the minimum wage - which is lower, in inflation-adjusted terms, than it was in 1968.
使馆的参赞等外交官护送有关人员到黎叙边境后,转身又返回使馆坚守岗位,继续为国家效力。
When overseas Chinese were sent to Syria, our diplomats including the counselor of the embassy went back to the embassy to stick to their posts and continued to serve the country.
据预测,在三年后,公共部门将失去290,000个工作岗位。
It predicts that in the three years after that, 290, 000 jobs will be lost in the public sector.
7月,剔除因人口普查增加的临时性工作后,该经济只增加了1.2万个就业岗位——对于跟上人口增长或降低失业率来说太微不足道了。
In July the economy added just 12,000 jobs after adjusting for temporary census work-too few to keep up with population growth or to reduce the unemployment rate.
一年后,Akamai的股票已经下跌了56美分每股,而它又削减了145个工作岗位。
A year later, Akamai's stock had fallen to 56 cents a share, and it cut another 145 jobs.
货币贬值将会使他们不需要降低失业者重回工作岗位的工资(尽管它将不会解决无力经济竞争后的经济衰弱问题)。
A devaluation would spare them the grinding wage deflation needed to price the unemployed back into work (though it would not address the economic weaknesses that lie behind poor competitiveness).
欧洲斯托克600指数上涨1.1%,至254点,有私人报告显示美国企业8月份意外削减工作岗位后,斯托克指数涨幅收窄。
The Stoxx Europe 600 Index climbed 1.1 percent to 254 at 1:23 p.m. in London, paring gains after a private report showed U.S. companies unexpectedly cut jobs in August.
Socialjetlag 指休假结束返回工作岗位时的倦怠感,主要是由睡眠模式的变化引起的,称为“假后返工时差”。
Social jet lag refers to the feeling of being very tired when you return to work after a holiday, especially because of changes to your sleeping pattern.
Socialjetlag 指休假结束返回工作岗位时的倦怠感,主要是由睡眠模式的变化引起的,称为“假后返工时差”。
Social jet lag refers to the feeling of being very tired when you return to work after a holiday, especially because of changes to your sleeping pattern.
应用推荐