智利圣地亚哥的三名大学生发明了一种能为手机充电的植物供电设备。
Three university students in Santiago, Chile, have developed a plant-powered device to charge their mobile phones.
去年春天,在一个寒冷的日子里,几十名基于手机和平板电脑的儿童应用程序开发者相聚在加利福尼亚州蒙特雷(Monterey,California)的一个古老海滩度假胜地,展示他们的游戏。
On a chilly day last spring, a few dozen developers of children's apps for phones and tablets gathered at an old beach resort in Monterey, California, to show off their games.
一名驾车者被手机分了心,闯了一个红灯,撞到了她的车边。从此,她的生活被颠覆了。
Her life was turned upside down when a motorist distracted by his cell phone, ran a stop sign and crashed into the side of her car.
但当一名驾车者被手机分了心,闯了一个红灯,撞到了她的车边时,她的生活被颠覆了。
But her life was turned upside down when a motorist distracted by his cell phone, ran a stop sign and crashed into the side of her car.
我们通过手机给我们的亲人发短信,告诉他们我们很安全,学校发生了枪击事件,到目前为止有4名学生受伤。
We passed our phones around to text our loved ones that we were safe and that there was a school shooter, shots were fired, and 4 students were injured thus far.
其中一名学生发明者卡米拉·鲁比奇表示,该设备将植物释放的能量转化为低能级电流,为手机充电。
One of the student inventors, Camila Rupcich, says the device changes the energy released from the plant into low-level power to charge phones.
来自北京的一名英语老师注意到,许多学生都沉迷于手机。
An English teacher from Beijing noticed that many students lost themselves in their phones.
通过高速网络和智能手机,任何人通过身份核验后都可以成为一名线上教师,并且任何拥有线上账户的人都可以以实惠的价格购买自己需要的“知识付费”产品。
With a fast network and a smartphone, anyone who has passed the identity (身份) check can be an online teacher, and anyone with an online account can buy "pay for knowledge" products that he or she wants at an affordable price.
另一个来自贝达的工人转发了一条私刑处死一名非洲人的手机记录,他说已经有一个雇佣军承认每射杀一个利比亚人就能得到12,000美元。
Another worker from Baida circulated a mobile phone recording of the lynching of an African he said had been a mercenary who confessed to receiving $12,000 for each Libyan he shot.
手机游戏中的虚拟货币是其大众化的巨大推动力,苹果应用商店最受欢迎前300名免费游戏有35%正是以程序内购买作为其货币化模式。
Virtual currencies in mobile games are a huge driving force for popularity of apps, with 35 percent of the top 300 free games in the Apple app Store using in-app purchases as their monetization model.
研究员在一项研究中对47名参与者的脑部活动进行了测评,这些参与者的头部两侧分别绑有一部三星品牌手机。
In the study, researchers measured the brain activity of 47 participants who had pairs of Samsung cell phones strapped to their heads, one on each side.
当两辆原军用装甲车和摩托车载着20名露点女星和几个男人驶过大街,围在街道旁边的一群男人纷纷举起手机和摄像机拍照。
A mostly male crowd wielding camera phones and video cameras massed along the street as two armoured ex-military vehicles and motorbikes carrying 20 topless women and a few men drove by.
视频是由一名路人用照相机拍摄到的,画面中还能看到另外一个人也在用手机同时摄影或者拍照片。
They were caught on camera by a passer-by, and at least one other person who can be seen filming or taking pictures on his camera phone while the video is filmed.
在开普敦,一名正在割草的男子被枪杀,而罪犯仅仅是想要这名男子的手机。
A man mowing his lawn in Cape Town is shot dead for the sake of his mobile phone.
英国广播公司(BBC)报道:一名《世界新闻》主播和一名前新闻编辑被指涉嫌参与手机黑客行为,警方已将两人逮捕。
A news of the World reporter and an ex-news editor have been arrested by police investigating allegations of phone hacking, the BBC understands.
一名瑞士男子近日想出一个给手机充电的绝招:把太阳能电池板绑在狗身上,这样就造出了随时供电的便携式“太阳能狗”充电器。
A Swiss man has created a "solar dog" phone charger that combines a solar panel with a dog for the ultimate portable charging solution.
作为Gfk和手机社交网络Limbo的合作成果,这一报告分别在美国和英国各调查了1000名用户的使用习惯。
The report, a joint effort between GfK and mobile social network Limbo, surveyed 1000 users in the U.S. and 1000 in the U.K.
庆幸的是,Lootout实验室拥有了一个很棒的解决方案,方案名planB,目的就是为了找回丢失或被盗的手机。
Thankfully, Lookout Labs has a superb solution. It's called Plan b, and it lets you find your phone after it is lost or stolen.
一名微软员工表示,他知道有几名同事试图用外套来伪装他们的iPhone,让iPhone看起来更像是一般的手机。
One Microsoft worker said he knows several colleagues who try to disguise their iPhones with cases that make them look more like generic handsets.
他自称名叫Shadullah,使用的是1856号房间内一名瑞典游客的手机。
He called himself Shadullah and used the cellphone of a Swedish tourist in Room No. 1856, Indian investigators said.
获得该榜第一名的手机之所以能登顶在于一个普通的原因。
Our number one phone gets the top position for a very simple reason.
在停车场的地上,一名医院的工人捡起了响着铃声的手机,泰瑞马上意识到事情不对劲。
A hospital worker picks up the ringing cell phone on the ground in the garage, and Teri quickly realizes that something is wrong.
在停车场的地上,一名医院的工人捡起了响着铃声的手机,泰瑞马上意识到事情不对劲。
A hospital worker picks up the ringing cell phone on the ground in the garage and Teri quickly realizes that something is wrong.
泰瑞用手机打给尼娜,但是一名盖恩斯的手下在这时走进了小木屋,她只好挂断了电话。
She calls Nina, but has to hang up when one of Gaines' thugs comes into the shed.
泰瑞用手机打给尼娜,但是一名盖恩斯的手下在这时走进了小木屋,她只好挂断了电话。
She calls Nina, but has to hang up when one of Gaines' thugs comes into the shed.
应用推荐