与上面所描述的不同,奢侈品消费者要的则是稀有、名贵且价高的东西。
The luxury consumer, on the other hand, wants rare, valuable, and expensive.
绣品中既有名贵的欣赏艺术品,也有美观适用的日用品。
Xiang embroidery crafts include valuable works of art, as well as materials for daily use.
将要拍卖的物品包括珠宝首饰,电子产品,名酒,时装,书法艺术珍藏品,纪念品以及其他名贵商品。
The articles to be auctioned include jewelries, electronic machines, wines, clothes, works of art and calligraphy, souvenirs as well as other goods of value.
他们购物清单上的第一项是奢侈品品——手提包、鞋子、手表和各种名贵的小饰品,由于严格的税收政策,这些物件在中国本土的价格比这里要高出30%左右。
Top of their shopping lists are luxury goods — the handbags, shoes, watches and expensive knickknacks which, because of stringent Chinese taxes, are about 30 per cent more expensive back home.
英国皇家礼服馆藏共有约1.2万件藏品,存放在伦敦的肯辛顿宫。这些藏品包括照片、印刷品、素描、日记,还有名贵礼服。
There are about 12,000 items in the collection, housed at Kensington Palace in London. It includes photographs, prints, sketches, diaries - and famous outfits.
英国皇家礼服馆藏共有约1.2万件藏品,存放在伦敦的肯辛顿宫。这些藏品包括照片、印刷品、素描、日记,还有名贵礼服。
There are about 12,000 items in the collection, housed at Kensington Palace in London. It includes photographs, prints, sketches, diaries - and famous outfits.
应用推荐