说实话,许多人把名和利看的很重要。
To be honest, a lot of people attach great importance to becoming rich and famous.
问题是下一步我们该怎么办。他们追求的是名和利。
The question is what we should do next. What they are after are fame and fortune.
从这个角度说,名和利只是一个副产品,是公司为社会提供产品和服务后的衍生物。
Speaking from this Angle, benefit and fame is just by-products that are produced after offering products and services by company.
如果你与合伙人的关系已经毁于名和利,他还有一些修复这种关系的灵丹妙药推荐给你。
He also has some good advice on how to repair your partnership after it has been torn apart by money and fame.
1842年,查尔斯·斯托达特上校和亚瑟·康诺利上尉两名军官在这里被当众斩首。
In 1842, two army officers, Colonel Charles Stoddart and Captain Arthur Conolly, were beheaded here in public.
普利茅斯大学的研究人员对40名自愿者进行了记忆测试,要求他们听上一段电话,然后复述听到的人名和地名。
Plymouth University researchers carried out memory tests on 40 volunteers, asking them to listen to a phone call and recall names and places.
在坦桑尼亚的卢少托山区地带,167,000名选民参加了本部利的国会运动,这是一次结合古代和现代特色的运动。
THE parliamentary campaign in Bumbuli, a constituency of 167,000 souls in the mountainous Lushoto district of Tanzania, is a mixture of ancient and modern.
他聘请了大约20名摄影记者,将他们派往各个战区,其中以亚历山大·加德纳和蒂莫西·h·奥沙利文最为有名。
He hired a staff of about 20 photographers, the best known of whom were Alexander Gardner and Timothy H. o 'sullivan, and dispatched them throughout the war zones.
两人的关系经受了几十年名利和财富的考验。
And it is a relationship that has withstood decades, fame and fortune.
加州比弗利山庄一名离婚律师黛布拉·欧普里表示,无论从事何种职业,离婚最多的永远是那些面临高压和诱惑的从业者。
No matter what the profession, divorces are highest among jobs where workers face high stress and temptations, said Debra Opri, a divorce attorney in Beverly Hills, Calif..
这项由加利福利亚大学和瑞迪儿童医院发起的研究调查了67名肥胖小孩和57名正常体重的小孩。
The study tested 67 obese and 57 normal-weight children, and was led by researchers at the University of California-San Diego and Rady Children's Hospital.
1929年,美国的两名共和党保护主义者威利斯‧霍利和里德‧斯穆特,在国会上提出了一项议案--将关税提高至美国史上最高水平。
IN 1929 Willis Hawley and Reed Smoot, two protectionist Republicans in Congress, sponsored a bill to raise tariffs to the highest levels America had ever seen.
发射时,四名宇航员将执行亚特兰蒂斯号的此次历史性任务:指挥官克里斯-弗格森,驾驶员道格-赫利,宇航专家桑迪-马格纳斯和瑞克斯-沃尔海姆。
Whenever it launches, four astronauts will make the historic ride to orbit in Atlantis: commander Chris Ferguson, pilot Doug Hurley, and mission specialists Sandy Magnus and Rex Walheim.
朱利安·阿桑治,以前是一名澳大利亚的黑客,2007年建立了这个服务中心,现在全球大概拥有800名志愿者,包含了技术专家,激进主义分子和律师。
Julian Assange, an Australian former hacker, founded the service in 2007. It now has perhaps 800 volunteer technologists, activists and lawyers around the world.
1610年12月20日,沙佐去了西亚特城堡逮捕巴斯利和四名对她死忠的仆人,他们被认为是她犯罪时的同伙。
On December 20, 1610 Thurzo went to Csejte Castle to Arrest Bathory and four of her ever loyal servants who were thought to be her partners in crime.
美国产机器以LinuxRoadrunner坐头把交椅,称霸前十名位置,但第三位和第十位被来自德国于利希(Juelich)开发中心的Linux PC占据。
US machines dominate the first ten positions with Linux Roadrunner leading, but slots 3 and 10 have been taken by Linux PCs from the Juelich development center in Germany.
根据从前的说法,接近正午时分,两名水管工在棺木上割开了一个长方形的窗口,弗利伍德·林德利和其他二十二个人一起凝视着亚伯拉罕·林肯的脸。
Shortly before noon, according to an old account, two plumbers cut an oblong opening in the coffin, and Fleetwood Lindley and 22 others gazed on Abraham Lincoln's face.
在研究过程中,希利尔及其同事对华盛顿、俄勒冈和夏威夷1995年至2003年间的41540名孕妇的病历进行了研究。
In the study, Hillier and colleagues examined the medical records of 41, 540 women who gave birth in Washington, Oregon and Hawaii from 1995-2003.
有些去年在榜单中排名靠前的城市今年却未能入榜,包括去年的第1名印第安纳波利斯和第7名芝加哥。
Several cities near the top of last year's list didn't make the ranking this year, including last year's No. 1, Indianapolis, and last year's No. 7, Chicago.
1967年,一名马尔萨斯人口论者,保罗·埃利希,在文章中提到,“养活全人类的战争结束了…二十世纪七十年代和八十年代,会有数亿人因饥荒而死亡。”
In 1967 Paul Ehrlich, a Malthusian, wrote that "the battle to feed all of humanity is over... In the 1970s and 1980s hundreds of millions of people will starve to death."
英国剑桥大学教授费利西娅和同事一道分析研究了2776名受试者的资料,他们都参与了1946年英国的出生调查。
Felicia Huppert of the University of Cambridge and colleagues analyzed data from 2, 776 individuals who participated in the 1946 British birth study.
英国剑桥大学教授费利西娅和同事一道分析研究了2776名受试者的资料,他们都参与了1946年英国的出生调查。
Felicia Huppert of the University of Cambridge and colleagues analyzed data from 2,776 individuals who participated in the 1946 British birth study.
室内文艺表演群星荟萃,除了2300名演员外,还云集了功夫巨星成龙,日本音乐艺人谷村新司,钢琴演奏家郎朗和歌唱家安德烈•波切利等。
The star-studded indoor festivities included action star Jackie Chan, Japanese singer Shinji Tanimura, concert pianist Lang Lang and opera star Andrea Bocelli, among 2, 300 performers.
室内文艺表演群星荟萃,除了2300名演员外,还云集了功夫巨星成龙,日本音乐艺人谷村新司,钢琴演奏家郎朗和歌唱家安德烈•波切利等。
The star-studded indoor festivities included action star Jackie Chan, Japanese singer Shinji Tanimura, concert pianist Lang Lang and opera star Andrea Bocelli, among 2, 300 performers.
应用推荐