美国宪法的起草者试图建立一个有效的国家政府,同时保持各州的自治和个人的自由。
The authors of the United States Constitution attempted to establish an effective national government while preserving autonomy for the states and liberty for individuals.
投资者们在谨慎应对,同时他们也在巧妙应对。
Investors are playing it cautious, and they're playing it smart.
新闻界何以同时服务于消费者和公民?
How does the fourth estate simultaneously serve an audience that is both consumer and citizen?
他在印刷厂工作,同时是个博物学爱好者。
反叛者同时发动了几起攻击。
与此同时,渴望拥有这类产品的消费者数量持续上涨。
Meanwhile, the number of consumers hungry for such gadgets continues to swell.
同时做母亲和教授并在两者之间取得平衡不是很困难吗?
Isn't it difficult being a mother and a professor at the same time and keeping a balance between the two?
消费者必须愿意为其中的一些解决方案付费,同时自己也要做维护工作。
Consumers must be willing to pay for some of these solutions, while practicing conservation efforts of their own.
与此同时,对消费者的调查显示,他们也对减少能源使用和减少浪费表示关心。
At the same time, surveys on consumers show that they also care about minimizing energy use and reducing waste.
同时,对美国和英国消费者的调查显示,他们也关心尽量减少能源使用和减少浪费。
At the same time, surveys on consumers in the U.S. and the U.K. show that they also care about minimizing energy use and reducing waste.
此外,正如考古记录所显示的那样,农学家的健康状况比他们同时代的采猎者还要差。
Furthermore, as the archaeological record shows, the state of health of agriculturalists was worse than that of their contemporary hunter-gatherers.
在欢迎这一举措的同时,一些远程医疗倡导者希望各州能够像对待驾照一样,自行彼此承认各州的执照。
While welcoming the move, some telemedicine advocates would prefer states to automatically honor one another's licenses, as they do with drivers' licenses.
在一半的案例中,实验者在提供关于研究的口头说明的同时,会轻轻拍拍学生的肩膀,持续了大约一秒钟的时间。
In half the cases, the experimenters patted the students lightly on the back of the shoulder for about one second while providing verbal instructions about the study.
经常会发生这样的情况:许多申请者拥有几乎相同的资格和经验,却同时申请同一个职位。
It often happens that a number of applicants with almost identical qualifications and experience all apply for the same position.
早期的探险家和殖民者都讲述过十九世纪早期出现的大量的鹿群,但几乎同时,他们也为现在很难找到这种美味的猎物而感到惋惜。
The early explorers and settlers told of abundant deer in the early 1800s and yet almost in the same breath bemoaned the lack of this succulent game animal.
电脑在给消费者提供这些便利的同时,也给销售者带来了很多好处。
While computers offer these conveniences to consumers, they have many advantages for sellers too.
他指出Machiavelli 总结说: “一个人应该既让人敬畏又让人爱戴,但由于两者很难同时存在,因此让人敬畏比让人爱戴要安全得多。”
Machiavelli, he notes, concluded that "one ought to be both feared and loved, but as it is difficult for the two to go together, it is much safer to be feared than loved."
在2006年,三个女人同时接受了同一个捐赠者的肝和肾。
In 2006, three women received liver and kidney transplants from the same donor.
以前关于企业社会责任的研究在区分这些影响时遇到了困难,因为消费者可能会同时受到这三种影响。
Previous studies on CSR have had trouble differentiating these effects because consumers can be affected by all three.
“人力投资者”委托进行的一项调查表明,管理套话会使员工产生疏离感,同时会让老板显得不堪信任、缺乏实力。
Management jargon can alienate staff and leave bosses looking untrustworthy and weak, according to a survey commissioned by Investors in People.
显然,自然资源保护主义者需要想出一种全新的方式来拯救物种,在保护动物及其基因的同时,也要保护其传统。
Obviously, conservationists need to think about saving species in a completely new way by preserving animal traditions as well as bodies and genes.
在欧洲的一项研究中,研究人员在参与者听音乐的同时监测他们的心率和血压。
In one European study, participants listened to music as the researchers monitored their heart rates and blood pressure.
一名志愿者建议:“登山爱好者在攀登珠穆朗玛峰时,要时刻照顾好自己,同时也要照顾好珠峰。”
A volunteer advised, "When climbing Qomolangma, mountain climbing lovers should always take good care of themselves, and at the same time, take good care of Qomolangma".
科学家们给正在睡觉的研究参与者播放了一个音调,同时在他们的床边放了一些腐烂的鱼。
The scientists played a tone to sleeping study participants while putting some rotten fish beside their beds.
世界银行的于尔根·沃格勒表示,中国在解决公民粮食问题的同时,也保护了环境,这样的做法“为全球农业和粮食政策制定者提供了有益的经验”。
China's approach to protecting its environment while feeding its citizens "offers useful lessons for agriculture and food policymakers worldwide," says the bank's Juergen Voegele.
主人公爱米丽同时具有传统的维护者、囚徒、受益人和反抗者多个身份。
The protagonist Emily is endowed with the images of protecter of the tradition, and its convict, beneficiary and revolter.
我很高兴我们同时拥有这两者。
感恩是双份幸福,因为它同时祝福给予者和接受者。
Gratitude is double happiness because it blesses both the giver and the receiver.
他相信可能同时兼顾二者。
他相信可能同时兼顾二者。
应用推荐