那本书跟我昨天丢失的是同一本书。
这是同一本书,但是是不同的设计版本。
基本上是所有同一本书。
而且我觉得自己45年来一直在写同一本书。
Even more so because I have the impression of writing the same book for 45 years.
在书店里翻阅过同一本书,我的手盖上你的指纹?
I read the book with your fingerprints in the same book store?
随便是什么吧,或许在13年后我又会重新喜欢上这同一本书。
Either way, perhaps I'll be able to enjoy the same book all over again in another 13 years!
在这些活动中,许多人都是为寻找同一本书而来的。
During such events, a lot of people visited the store for the sake of a single book.
于是我决定对同一本书的纸质书和iPad 版进行阅读比较。
So I decided to compare how reading the same book in paperback would compare with reading it on the iPad.
一对男女如果读过同一本书,吵起架来就有共同语言了。
If the couple have read the same book, they will have something in common when quarrelling.
反复阅读同一本书,孩子们喜欢重复,可以从中吸取知识。
Read a book over and over. Children love repetition and learn from it.
某人问这个问题是想知道,你是否有被译成英文的同一本书。
Someone who asks this question wants to know if you have the same book translated into English.
卡尔。惠洛克如同一本书,你不能根据书的封面对其做出判断。
而这特质可能简单到他们碰巧读着同一本书,生在同一个城镇。
It could be something as mundane as they both were reading the same book or were born in the same town.
每当夜晚降临,同一盏灯同一本书就是一切,和着世界最后一盏灯光入睡。
When night comes, the same light and the same books are all, go to bed together with the last light of the world.
一年之后,如果我偶然拿起同一本书,如果我还能记得关于它的第一件事儿,就算是幸运的了。
A year later, if I happen to pick up that same book, I am lucky if I can remember the first thing about it.
这些东西可能极其平凡,比如说他们可能正在读同一本书,或他们在同一个小镇出生。
It could be something as mundane as they both were reading the same book or were born in the same town.
近8亿人都想着同样的想法,读着同一本书,穿着类似的衣服,以一种相似的方式生活着。
Nearly eight hundred million people all thinking the same thoughts, reading the same books, talking about the same things, wearing similar clothes, living in a similar style.
如果在读完之后归还它,则可以再次签出,但不能获得物理相同的同一本书,即使其标题相同。
If you give it back after you're done reading it, you can check it out again, but you may not get the same physical book, even if it's the same title.
人们常常因为喜欢同一本书而结为知己,就像有时两个人因为敬慕同一个人而成为朋友一样。
Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third.
假如有一本书在你的个人电脑上就可以看到的话,那么人们钻进庞大的图书馆书库里找这同一本书还有什么意义呢?
Is there any point in going into the stacks to find a book, when that same book is equally accessible from your laptop?
该调查还揭示,超过十分之一的英国人表示他们不会把同一本书看两遍,二十分之一的人称他们会把书扔掉。
The survey also revealed that more than one in ten said they would never read the same book twice and one in twenty said they throw books away.
备考时间不能长,最好一个月,因为每天都看同一本书和同些知识点对任何人来说都是不容易的,时间长了会产生厌烦感。
For reference time cannot grow, best a month, because look everyday same this book and be the same as some of knowledge to nod is not easy to anybody, time grew to be able to produce cheesed move.
我就是喜欢看各种各样的书籍,但我并不介意一遍又一遍地读同一本书。比如,我读了哈利·波特的书,前四本,每本十二次。
I just loved reading all sorts of books but I didn't mind reading the same book over and over again. like, I read the Harry Potter books, the first four of them, twelve times each.
那些更喜欢社交活动的家伙也可以来一个读书俱乐部式的闭关,那里各式各样的客人们白天都读着同一本书,然后在晚上吃饭时来个小讨论。
Those who prefer a more social experience can enroll in book-club-style retreats in which an assortment of guests all read the same book during the day and discuss it over the evening meal.
反复阅读同一本书常常是很有好处的:你每读一次都会学到不同的生词,而熟悉的背景又有助于将这些新词牢牢地印在你的脑海中。
It often pays to read the same book over and over again: each time you read it you will learn different new words, and the familiar context helps to fix them in your mind.
桑顿解释说,若有超过五位顾客在等待同一本书,NYPL(纽约公共图书馆)将自动购买其阅读许可——如此创造了一个以顾客为主导的馆内收藏系统。
Thornton explained the NYPL automatically purchases licenses for a given title if there are more than five patrons waiting for it - creating a systematic approach to a user-curated collection.
他买了一本书,惊奇地发现里面有一幅艺术家皮埃尔·博纳尔的画,和他父亲的画一样,他坐在同样的花园里,同一张椅子上。
He bought a book and was surprised to find a picture of the artist Pierre Bonnard sitting on the same chair in the same garden as his father's painting.
他买了一本书,惊奇地发现里面有一幅艺术家皮埃尔·博纳尔的画,和他父亲的画一样,他坐在同样的花园里,同一张椅子上。
He bought a book and was surprised to find a picture of the artist Pierre Bonnard sitting on the same chair in the same garden as his father's painting.
应用推荐