• 结婚典礼全部使用体现吉祥婚礼物品装饰

    Marry ceremony all the praxis impersonates good luck of nuptial article to decorate.

    youdao

  • 这些当地居民心目中的吉祥符号婚礼或是生日这些桥上走过就会他们带来好运

    Ternate Bridges are propitious symbols in the eyes of the local residents and they walk over them for good luck during wedding or birthday parties.

    youdao

  • 中国传统文化中,中国结可以用于避邪或者在中国的婚礼作为吉祥物。

    Culturally they were expected to ward off evil spirits or act as good-luck charms for Chinese marriages.

    youdao

  • 开始于新年婚礼特殊场合中燃放,在其他吉祥日子亦是如此。

    They began lighting them for special occasions such as Chinese New Year, weddings, and any other lucky days.

    youdao

  • 谁家儿女正在举行婚礼,新人燕居的房舍就要贴了这吉祥祝福的“花花”。

    Whose sons and daughters are being held wedding, the new premises will be covered Yanju such auspicious blessings "Hi Huahua".

    youdao

  • 中国传统婚礼总是红色东西表达吉祥祝福隆重的意味。其实婚礼习俗反映着中国的传统哲学思想。 。

    Traditional % Chinese weddings are always filled with red things to bring auspicious blessings and respects. And even wedding customs reflect traditions from Chinese philosophy.

    youdao

  • 这些红色吉祥物品不但婚礼带来喜庆气氛同时暗示新婚夫妇婚后的日子越过越红火。

    These red good luck articles not only bring wedding pleased celebrate of atmosphere, also in the meantime imply the newly married couple postnuptial day will cross more red fire.

    youdao

  • 尤其中国传统婚礼成了新娘礼服头饰装饰代表吉祥和喜庆

    Particularly in traditional Chinese weddings, the phoenix becomes an ornament on the bride's wedding dress and headdress, representing auspiciousness and festive rejoicing.

    youdao

  • 新郎无法徒步到达天色已晚我们错过婚礼吉祥小时

    The bridegroom can't arrive on foot. It's getting late, and we'll miss the auspicious hour for the wedding.

    youdao

  • 新郎无法徒步到达天色已晚我们错过婚礼吉祥小时

    The bridegroom can't arrive on foot. It's getting late, and we'll miss the auspicious hour for the wedding.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定