吉拉尼受到巴基斯坦反对派人物的严厉批评。
Prime Minister Gillani has been fiercely criticised by opposition figures in Pakistan.
在过去两天的拉马,他吉拉尼邀请外国媒体的晚餐。
In the last days of Ramazan, Mr Gilani invited the foreign media for a dinner.
在过去两天的拉马,他吉拉尼邀请外国媒体的晚餐。
吉拉尼表示,中国是巴基斯坦最可依赖、值得信赖的朋友和战略合作伙伴。
Gilani said China was Pakistan's most reliable friend and strategic cooperative partner.
吉拉尼表示,卫生部紧急服务部门将在协调救援工作方面发挥领导作用。
Mr Gilani said a special emergency section of the Ministry of Health would take a leading role in coordinating relief efforts.
西方外交官相信中国对吉拉尼私下传达的信息跟公开的陈词滥调完全不同。 。
Western diplomats believe its private message to Gilani is likely to have been very different from the public platitudes.
吉拉尼指出,美国跟印度签署了一项核协议,虽然巴基斯坦更需要一项民用核协议。
Gilani noted that the U. S. signed a nuclear deal with India, even though Pakistan was in greater need of a civilian nuclear deal.
巴基斯坦首相优素福•拉扎•吉拉尼称该队所受的指控“使整个国家陷入尴尬境地”。
Pakistan's prime minister, Yousaf Raza Gilani, spoke for many when he said accusations against the team "have caused embarrassment for the entire nation."
吉拉尼说:“几个国家都与哈卡尼保持着直接联系。把巴基斯坦挑出来说是不公平的。”
Several countries have maintained direct contacts with the Haqqanis, " he said. "Singling out Pakistan is not fair.
吉拉尼走访了南部的信德省,季雨带来的洪水连续第二年淹没数十万房屋,造成数百人死亡。
Mr Gillani has been visiting the southern province of Sindh, where monsoon rains have submerged hundreds of thousands of homes for the second year in a row and left hundreds of people dead.
美国和阿富汗官员说,吉拉尼随后被转移到美国控制的巴格拉姆军事基地过夜,并接受了医疗检查。
He was then transferred to the U. S. -controlled Bagram military base where he spent the night and underwent medical check-ups, according to U. S. and Afghan officials.
约翰·德罗说,布什告诉吉拉尼,策划这轮袭击事件的极端分子不仅对巴基斯坦和美国构成威胁,而且对全世界构成威胁。
Johndroe says he told the prime minister that the extremists behind these attacks pose a threat not just to Pakistan and the United States, but to the world.
被关押三年的吉拉尼返回家中时,数以百计的支持者和亲属在他的住处欢迎他归来,并且向他乘坐的汽车抛洒玫瑰花瓣。
Hundreds of supporters and relatives welcomed him at his family residence as he returned home after three years in captivity and showered rose petals on his car.
吉拉尼·冬拜耶夫(Gelani Dombayev)和他的猫咪在俄罗斯穆斯里乌莫文村的家中享受一杯下午茶和片刻的宁静。
Gelani Dombayev and his cat enjoy a cup of tea, and a moment of normalcy, in their Muslyumovo village home in Russia.
巴基斯坦派一架专机将阿里·海德尔·吉拉尼从喀布尔送回巴基斯坦。飞机降落在巴基斯坦东部城市拉合尔,吉拉尼在严密的安保之中与家人团聚。
A special Pakistani aircraft brought Ali Haider Gilani back from Kabul and landed at the airport in the eastern city of Lahore where family members received him amid tight security.
尼莱吉哈奇被誉为拉赫玛尼诺夫再世,另一个伟大的浪漫主义者,垂死的星群中被忽视的明星,新世代同质化演奏的一味解毒剂。
Nyiregyhazi was hailed as a throwback to Rachmaninoff and the other great Romantics, an overlooked star in a dying constellation, an antidote to the cookie-cutter playing of a new generation.
哈卡尼先生现在已经是个老人了,他的儿子斯拉吉已经接手了他的主要工作。
Mr Haqqani is now an old man, and his son Sirajuddin has taken over most of his work.
当拉斯科十九世纪四十年代在华盛顿遇到癌症研究人员西德尼·法伯,慕克吉写到:那就像是“两位各持有一半地图的迷路人的相遇。”
When Lasker met the cancer researcher Sidney Farber, in Washington in the late nineteen-forties, it was, Mukherjee writes, “like the meeting of two stranded travelers, each carrying one-half of a map.
他们的境界是从希利弗从撒拿音的橡树,从亚大米尼吉和雅比聂,直到拉共,通到约旦河。
Their boundary went from Heleph and the large tree in Zaanannim, passing Adami Nekeb and Jabneel to Lakkum and ending at the Jordan.
吉娜·罗吉瑞格兹是卡门最好的朋友,她表现了隐藏在寻欢作乐面具下的恐惧;德瑞克·丹尼科拉是卡门有钱的白人男友,他英俊潇洒,但软弱。
As Carmen’s best friend, Gina Rodriguez conveys terror behind a fun-loving veneer; as Carmen’s affluent white boyfriend, Derrick Denicola is pretty, charming and spineless.
吉娜·罗吉瑞格兹是卡门最好的朋友,她表现了隐藏在寻欢作乐面具下的恐惧;德瑞克·丹尼科拉是卡门有钱的白人男友,他英俊潇洒,但软弱。
As Carmen’s best friend, Gina Rodriguez conveys terror behind a fun-loving veneer; as Carmen’s affluent white boyfriend, Derrick Denicola is pretty, charming and spineless.
应用推荐