吉尔·塔特:如今我们可以通过上百万光谱通道同时观测许多星体。我们的搜索仪器越来越精进,更新换代的速度也成倍上升。
Jill Tarter: Today we're looking at many stars at once, with hundreds of millions of spectral channels. Our tools for searching are getting better, and faster, exponentially.
今天节目组采访了SETI研究中心总监、天文学家吉尔•塔特。
You’re listening to Jill Tarter, astronomer and director of the Center for SETI Research.
吉尔·塔尔特是SETI(外星智能搜寻)研究中心的一名主管,虽不确定成功与否,50年来却一直在搜寻外星生物。
Jill Tarter, a director of the SETI Institute (search for Extraterrestrial Intelligence), has been searching for life on other planets for the last 50 years without any guarantee of success.
吉尔·塔尔特是SETI(外星智能搜寻)研究中心的一名主管,虽不确定成功与否,50年来却一直在搜寻外星生物。
Jill Tarter, a director of the SETI Institute (search for Extraterrestrial Intelligence), has been searching for life on other planets for the last 50 years without any guarantee of success.
应用推荐