吉伦哈尔有充分的理由被震撼。
那么吉伦哈尔又来雇佣你,是因为《月球》吗?
两年后吉伦哈尔辍学,开始更加专注演艺事业。
Gyllenhaal dropped out after two years to concentrate more on acting.
这已不是杰克·吉伦哈尔第一次在科幻影片中亮相了。
Well this is not the first time for Jake Gyllenhaa to star in such a sci-fi film.
斯威夫特与吉伦哈尔的关系是非常公开的,尽管很短暂。
Swift and Gyllenhaal's relationship was very public, albeit short-lived.
剧本时本·雷普利编写的,就是他让杰克·吉伦哈尔产生了兴趣。
It was written by Ben Ripley, who then got Jake Gyllenhaal interested in it.
尽管邀约不断,但是吉伦哈尔的爸爸还是严肃地指出,希望他能上大学。
Thought he got some chances in other films, his father seriously expressed that the son should go to university.
该影片由迈克-内威尔执导,杰克·吉伦哈尔领衔主演,游戏创建者乔丹-麦其纳担任编剧。
The film, directed by Mike Newell and starring Jake Gyllenhaal, is based on a screenplay written by the game's creator, Jordan Mechner.
孤儿达斯坦(杰克吉伦哈尔饰)在市集上被波斯国王收养入宫,长成了一位勇猛的武士和王子。
Adopted from the streets by King of Persia, young Dastan (Jake Gyllenhaal) grows up amongst royalty and quickly earns his place as a mighty warrior and prince.
在今年早些时候威瑟斯彭与前男友杰克·吉伦哈尔分手后,她和托斯的这段持续一年的恋情才被公之于众。
The couple, who have been dating for the past year, went public with their romance earlier this year after Witherspoon called it quits with Jake Gyllenhaal.
实际上,吉伦哈尔出生于电影世家。爸爸是电影导演,妈妈是电影制作人,这也让吉伦哈尔有了很多出镜的机会。
Actually, for his father is a film director and his mother a film producer, Gyllenhaal had regular exposure to filmmaking.
他们在布鲁克林一起度过感恩节,据说是在吉伦哈尔的姐姐玛姬家,玛姬是一名女演员。后来他们去斯威夫特位于纳什维尔的家乡旅行。
They spent Thanksgiving together in Brooklyn, reportedly at the home of Gyllenhaal's actress sister Maggie, before travelling to Swift's hometown of Nashville.
与电影编剧兼主演艾玛·汤普森,以及玛吉·吉伦哈尔、瑞什·伊凡斯一道,一只小猪也给这次在伦敦·莱斯特广场举行的红毯仪式增色不少。
As well as the movie's writer and star Emma Thompson, Maggie Gyllenhaal, and Rhys Ifans, a pig graced the event in London's Leicester Square.
电影新星杰克·吉伦哈尔在看过这位编剧导演荣获的英国电影学院奖的影片,讲述外太空的一个寂寞的人的故事(即《月球》译者),之后便邀请琼斯共进午餐。
The new movie stars Jake Gyllenhaal, who invited Jones to lunch after seeing the writer-director’s BAFTA Award-winning loner-in-space picture.
电影新星杰克·吉伦哈尔在看过这位编剧导演荣获的英国电影学院奖的影片,讲述外太空的一个寂寞的人的故事(即《月球》译者),之后便邀请琼斯共进午餐。
The new movie stars Jake Gyllenhaal, who invited Jones to lunch after seeing the writer-director’s BAFTA Award-winning loner-in-space picture.
应用推荐