如果客户将合同标的转让给第三方,那么乐普科仅可出于重要考虑可以拒绝其行使该权利。
If the customer cedes the Object of Contract to third parties, then LPKF will deny this right only for significant concerns.
合同的一方可以在未经合同的另一方同意的情况下转让合同权利。
Contract rights may be assigned by one party without the consent of the other.
双方任何一方未能取得另一方事先同意前,不得将本合同项下的任何权利或义务转让给第三者。
Neither party shall without prior written consent of other party assign or transfer any rights or obligation hereunder to the third party.
而且由于合同变更与合同转让,给第三人的权利义务也产生了重大影响。
Meanwhile the change and transfer of the contract will also have big effect on the third person's right and obligation.
专利所有权人还拥有转让或以继承方式转移专利的权利,以及订立专利许可合同的权利。
Patent owners shall also have the right to assign, or transfer by succession, the patent and to conclude licensing contracts.
未经贷款人书面同意,借款人不得将本合同项下任何权利、义务转让给第三人。
Without the Lender's written consent, the Borrower must not to transfer any rights and obligations under the contract to the third party.
如果版权所有者全部或部分业务被收购,版权所有者可以不经出版者的同意转让本合同中的权利和义务。
Provided that if all or partial business of proprietor is being purchased, proprietor could, without prior consent of publisher, transfer the title and liability in this contract.
除上所述情况,未经另一方事先书面同意,任何一方均不得转让其在本合同项下的权利或义务。
Except for the provision specified in the above paragraph, neither party shall assign any and all rights or obligations hereunder without prior written consent of the other party.
当事人一方经对方同意,可以将自己在合同中的权利和义务一并转让给第三人。
Upon consent by the other party, one party may concurrently assign its rights and delegate its obligations under a contract to a third person.
水权转一让合同的内容包括水权转让人和受让人的权利和义务以及第三人的权利。
The content of the contract of water rights transfer include the right and duty of water right transferor and transferee.
鉴于,各方同意甲方将其在合同项下的全部权利、义务和责任(若有)转让给丁方。
Whereas, the Parties agree that Party A transfers all the rights, obligations and liabilities (if any) under the Contract to Party C.
第四十二条房地产转让时,土地使用权出让合同载明的权利、义务随之转移。
Article 42 When a real estate is transferred, the rights and obligations carried in the contract for the lease of the right of land use are transferred accordingly.
任何一方未经另一方书面同意,不得将本合同项下的任何权利或义务转让给第三者。
No assignment of any right or obligation under the Contract shall be made by either party to a third party without the previous written consent of the other party.
未经另一方事先的书面同意,任何一方无权将其合同项下的权利和责任转让给第三方。
Neither party shall be entitled to assign its rights and duties under Contract to any third party without prior written consent of the other party.
第二十六条当事人一方将合同权利和义务的全部或者部分转让给第三者的,应当取得另一方的同意。
Article 26. When a party assigns, wholly or in part, its contractual rights and obligations to a third party, it must obtain the consent of the other party.
第二十五条转让本法第十条第一款第(五)项至第(十七)项规定的权利,应当订立书面合同。
Article 25 Anyone who transfers any of the rights provided for in Subparagraph (5) through Subparagraph (17) of the first paragraph in Article 10 of this Law shall conclude a written contract.
被许可方未经许可方事先书面同意,仍可以转让,再许可,让与或以其他方式处理在其在本合同项下的权益和权利。
The benefit of, and the rights of the Licensee under, this Agreement may be assigned, sub-licensed, transferred or otherwise disposed of without the prior written consent of Licensor by licensee.
第三百二十二条技术合同是当事人就技术开发、转让、咨询或者服务订立的确立相互之间权利和义务的合同。
Article 322 a technology contract is a contract made by the parties to define their rights and obligations for technology development, transfer, consultation or service.
保证:版权方保证持有本合同中的转让作品的权利,并授予出版方,版权方也保证有能力执行本合同。
WARRANTY: the Proprietors warrant that they control the rights to the entire Work conveyed herein and granted to the Publishers and that they have the full power to make this Agreement.
作业:服务提供商不得转让或分包合同的任何权利或义务履行本协议项下的无客户的书面同意。
Assignment: the Service Provider shall not assign or sub-contract any of its rights or obligations under this Agreement without the Client's prior written consent.
第二十六条许可使用合同和转让合同中著作权人未明确许可、转让的权利,未经著作权人同意,另一方当事人不得行使。
Article 26 the other party may not, without permission from the copyright owner, exercise any right that is not explicitly licensed or transferred by the copyright owner in the contract.
第九十一条合同一方将合同的权利、义务全部或者部分转让给第三人的,应当取得合同另一方的同意,并不得牟利。
Article 91 If a party to a contract transfers all or part of his contractual rights or obligations to a third party, he shall obtain the other party's consent and may not seek profits therefrom.
卖方在其与下级承包人的合同中,不能豁免权利的转让性。
The Seller, in his contract with the sub-contractor, shall not waive the assignability of rights.
预售商品房转让是指预售人与预购人在签订预售合同后,预购人由于种种原因而将其在合同中的相关权利及义务进行转让。
After the pre-sale person and the pre-purchaser signed the contract of the advance-sale commercial housing transfer, the pre-seller may transfer the relevant rights and obligations of the contract.
当事人一方将合同权利和义务的全部或者部分转让给第三人的,应当取得另一方的同意。 学会案由。
When a party assigns, wholly or in part, its contractual rights and obligations to a third party, it must obtain the consent of the other party.
当事人一方将合同权利和义务的全部或者部分转让给第三人的,应当取得另一方的同意。 学会案由。
When a party assigns, wholly or in part, its contractual rights and obligations to a third party, it must obtain the consent of the other party.
应用推荐