英格兰和威尔士法院将婚姻视为传统习俗,而非合同。
Courts in England and Wales see marriage as an institution, not a contract.
在她第三段婚姻的时候,奥斯卡提名蜂拥而至,她开始觉得华丽的饰物,如丰厚的合同一样,是她当之无愧的。
At this stage of her life, with Oscar nominations mounting up for her acting in raw, demanding parts, she began to feel that gorgeous ornaments-like lavish contracts-were only what she deserved.
因此,不是相互间的终生承诺,而是一纸共租合同或者共有宠物就可能使这些家伙步入婚姻。
So a joint lease or Shared ownership of pets could nudge the nuptials for these folks, more than a life-long commitment to one another.
换言之,婚姻法为夫妻双方提供了标准合同,从而避免了双方谈判与缔约的成本。
In other words, the law provides a kind of standard contract that enables the costs of negotiating and drafting a private contract to be avoided.
婚前协议是一份具有法律约束力的合同,它规定了一对夫妻的财产在他们的婚姻解体的情况下应该如何分割。
A prenup is a legally binding contract that spells out how a couple's assets will be carved up if their marriage fails.
如果说婚姻是契约,夫妻间的承诺是合同,那么你这种行为,就叫做合同欺诈。
If a marriage is an agreement, then the promise between a couple is the contract. In this case, your behavior is nothing but contractual fraud.
如果说婚姻是契约,夫妻间的承诺是合同,那么你这种行为,就叫做合同欺诈。
If the marriage is an agreement, the promise between the couple is a contract. Thus, your behavior like this is nothing but a contractual fraud.
当然,我们会起草一份合同,规定你将会从这笔交易中获得的财产,毕竟,我们的婚姻只是一份商业协议。
Of course, we would draw up a contract negotiating the assets you'd receive from such a transaction. Our marriage would be, after all, merely a business agreement.
正如以上所说,一份婚姻合同会让你感情的风帆扯紧。
As mentioned above, a contract can take the wind out of your emotional sails.
婚姻是一个社会联盟或个人之间的法律合同,创造亲属关系。
Marriage is a social union or legal contract between individuals that creates kinship.
损害赔偿、婚姻纠纷、遗产继承、合同纠纷的调解、诉讼、仲裁代理。
Acting for mediation, litigation and arbitration in relation to injury compensation, marriage disputes, inheritance of property and contract disputes.
主要执业领域为:合同、婚姻家庭、人身损害赔偿。
The main field which he worked in is : contract, marriage and family, compensation for personal injury.
杨律师擅长的法律服务领域为刑事辩护、侵权、房地产(房屋拆迁)、合同、婚姻家庭等法律事务。
Lawyer Yang does well in pleading for penal case, infringement, real estate (removal), contract, marriage and family law matters, etc.
对不起,在用户使用合同里面并不包括婚姻…
Siri: Sorry, marriage is not part of the end user license agreement.
梁云蔚对房地产法、婚姻法、继承法、公司法、合同法等法律法规较熟知,在处理商品房及二手房买卖、婚姻家庭纠纷等方面有一定的实务经验。
Yvonne Liang is familiar with real estate, family, corporate, and contract law. Yvonne has experience in second-hand property transactions and family disputes, such as divorce and inheritance.
梁云蔚对房地产法、婚姻法、继承法、公司法、合同法等法律法规较熟知,在处理商品房及二手房买卖、婚姻家庭纠纷等方面有一定的实务经验。
Yvonne Liang is familiar with real estate, family, corporate, and contract law. Yvonne has experience in second-hand property transactions and family disputes, such as divorce and inheritance.
应用推荐