罗氏又说,虽然合同通常规定了争议仲裁条款,但由于争议仲裁代价高昂且耗费时间,还会损坏或破坏商业关系,所以分歧通常由双方和议解决。
But dispute arbitration, as is typically laid out in contracts, is an expensive and lengthy process that can damage or destroy commercial relationships, so disagreements usually are settled, he says.
自劳资双方执行新的集体合同以来,最近双方关系有所改善。
Labour relations have recently improved since the implementation of a new collective agreement with workers.
公司接受或审议提交的材料并不意味着建立合同双方的保密关系。
No confidential relationship is established or imply by the company's acceptance or consideration of the submitted material.
海上保险合同效力问题是海上保险合同制度的一个核心问题,对海上保险合同目的实现具有至关重要的影响,直接关系到合同双方当事人的切身利益。
The validity of marine insurance contract is a very important problem on the legal system of marine insurance, and it could have influence on the interests of the parties of contract obviously.
任何因履行本合同关系或与其有关的任何争议或权利主张应由双方通过友好协商解决。
Any dispute or claim arising from the execution of or in connection with the contractual relationship shall be settled amicably through friendly negotiation.
为鼓励广大学生刻苦学习成为优秀人才,经赠予方与受赠方友好协商,由赠予方在受赠方处设立奖学金,双方当事人为明确相互之间的权利义务关系,签订本合同。
In order to encourage the students to study hard and become the top talents, and through friendly consultation between Donor and Donee, the Donor shall set up scholarship in Donee.
纯建设工程合同双方并未构成委托开发智力成果或者合作开发(创作)智力成果关系;
The both parties of pure construction contract do not constitute to relationship of entrusting to develop intellectual achievements or cooperating to develop intellectual (artistic) achievements.
本合同的各条款,以及双方在关于本代理关系的联系过程中的所有声明,应当说是体现了诚意的。
The provisions of this contract, as well as any statements made by the parties in connection with this agency relationship, shall be interpreted in good faith.
合理合法的解除劳动合同直接关系到劳动合同双方当事人的利益。因此拥有对劳动合同解除的正确理解是我们应具备的。
Terminate the labor contracts legitimately will benefit both of the parties in the contract. So what we should have is the good understanding of termination the labor contract.
只有真正理解物业服务法律关系的产权基础,明确双方的权利义务,才能更好的履行合同。
Only the truly understanding of the basis of property right of real estate service legal relationships and to well define the bilateral rights and obligations, can the contract be better fulfilled.
根据本合同,双方不应组成合伙人关系,代理关系或者合资企业。
Nothing in this Agreement shall be construed as constituting a partnership, agency or joint venture between the Parties.
双方之间实质上是掌握信息较多的代理人通过合同或其他经济关系与掌握信息较少的委托人之间的博弈关系。
In essence, the relationship between them is to play a game by contract or other economic restrain like agent and client.
买卖合同标的物风险问题是合同法中非常重要的一个问题,它直接关系到买卖合同双方当事人之间的权利义务。
The problem of risk loss in contract, especially when it relations to the goods risk bearing, is so important that it directly affects the interest of the two parties of the contract.
该合同内容很简单,基本为“双方友好协商,自愿解除劳动合同关系”,此外就是一些常规性的条款。
The contract is very simple and basic as "bilateral friendly consultations, the voluntary dissolution of the labor contract", in addition is that some of the conventional terms.
而订单农业中的合同双方是组织与个人,比较难形成良好关系,这是订单农业与购销商合同最大的区别。
But the two parties are constitution to person in the contracts of contractual farm, they are hard to build personal relationship.
摘要财产保险中,保险标的安全与否,直接关系到保险合同双方的利益。
Abstract: It is important for both parties of property insurance contracts that the subject matter of insurance is kept in safety.
上市公司应和经理人员签订聘任合同,明确双方的权利义务关系。
Employment agreements shall be entered into by a listed company and its management personnel to clarify each party's rights and obligations.
特别是在去年举办的第一届“湘博会”上,我市与东盟各国建立了密切的合作关系,双方签订经贸合同达14亿元。
Especially, in the last year's first Hunan Exposition, Loudi developed close relations with ASEAN countries and signed a contract of 1.4 billion.
期刊社与作者之间的关系是一种法律关系,这种法律关系具体体现为双方的合同关系,期刊社与作者在这种法律关系中拥有不同的权利、义务及法律责任。
The law relationships between the journal bureaus and authors were analyzed in this paper. It was thought that the law relationships were showed the contracts of the both sides virtually.
这个结果使契约双方再次错过一次建立稳固关系和加深理解合同义务的机会。
The consequence again was a missed opportunity to build a strong relationship and a better understanding by both parties of the contractual obligations.
这个结果使契约双方再次错过一次建立稳固关系和加深理解合同义务的机会。
The consequence again was a missed opportunity to build a strong relationship and a better understanding by both parties of the contractual obligations.
应用推荐